|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ°¥ÀÇ ´«À» ¹àÈ÷¼ÌÀ¸¹Ç·Î »ù¹°À» º¸°í °¡¼ °¡Á׺δ뿡 ¹°À» ä¿ö´Ù°¡ ±× ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ¸¶½Ã°Ô ÇÏ¿´´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ°¥ÀÇ ´«À» ¹àÈ÷½Ã¸Å »ù¹°À» º¸°í °¡¼ °¡Á׺δ뿡 ¹°À» ä¿ö´Ù°¡ ±× ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ¸¶½Ã¿ü´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ÇÏ°¥ÀÇ ´«À» ¿¾îÁֽôÏ, ±×ÀÇ ´«¿¡ »ùÀÌ º¸¿´´Ù. ÇÏ°¥Àº Å« ºÎ´ë¿¡ ¹°À» ä¿ö´Ù°¡ ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ¸Ô¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ°¥ÀÇ ´«À» ¹àÈ÷½Ã´Ï, ÇÏ°¥ÀÌ »ùÀ» ¹ß°ßÇÏ°í, °¡¼, °¡Á׺δ뿡 ¹°À» ´ã¾Æ´Ù°¡ ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ¸Ô¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÌ ÇÏ°¥ÀÇ ´«À» ¹àÈ÷½ÃÀÚ ±×³à´Â »ù¹°À» º¸°í °¡¼ °¡Á× ºÎ´ë¿¡ ¹°À» ä¿ö´Ù°¡ ¾ÆÀÌ¿¡°Ô ÁÖ¾î ¸¶½Ã°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãꪬ «Ï«¬«ë ªÎ Ùͪò ËÒª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ ⩪Ϊ¢ªë ïÌûªò ̸ªÄª±ª¿£® ù¨Ò³ªÏ ú¼ªÃªÆ úÔÓçªË ⩪ò Ø»ª¿ª·£¬ íÍêªË ëæªÞª»ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then God opened her eyes and she saw a well of water; and she went and filled the skin with water and gave the lad a drink. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãꪬ «Ï«¬«ë ªÎ Ùͪò ËÒª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ ïÌûªò ̸ªÄª±ª¿£® ª½ªìªÇ ú¼ªÃªÆ ù«ÓçªË ⩪ò Ø»ª¿ª·£¬ á´Ò´ªË ëæªÞª»ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãꪬ «Ï«¬«ë ªÎ Ùͪò ËÒª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ ⩪ΠïÌûªΪ¢ªëªÎªò ̸ª¿£® ù¨Ò³ªÏ ú¼ªÃªÆ ù«ÓçªË ⩪ò Ø»ª¿ª·£¬ ªïªéªÙªË ëæªÞª»ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|