|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¿¡°Ô·Î ¿Ã¶ó¿À¶ó ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¿Ã¶ó°¥ °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼ÌÀ½ÀÌ´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ǥ¡ÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×µéÀÌ ¸¸ÀÏ ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®¿¡°Ô·Î ¿Ã¶ó¿À¶ó ÇÏ¸é ¿ì¸®°¡ ¿Ã¶ó°¥ °ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ºÙÀ̼ÌÀ½ÀÌ´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ǥ¡ÀÌ µÇ¸®¶ó ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¸¾à ÀÚ±âµéÇÑÅ×·Î ¿Ã¶ó¿À¶ó°í ÇÏ¸é ¿Ã¶ó°¡ Ä¡ÀÚ. ¹Ù·Î ÀÌ°ÍÀ¸·Î ¾ßÈѲ²¼ ÀÌ¹Ì ³ðµéÀ» ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡¼Ì´Ù´Â ¡Á¶¸¦ »ïÀÚ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ ÀÚ±âµé¿¡°Ô·Î ¿Ã¶ó¿À¶ó°í Çϸé, ¿ì¸®´Â ¿Ã¶ó°£´Ù. ÀÌ°ÍÀ», ÁÖ´Ô²²¼ ±×µéÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ³Ñ°Ü Á̴ּٴ ¡Á¶·Î ¾ËÀÚ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ±×µéÀÌ À̸® ¿Ã¶ó¿À³Ê¶ó ÇÏ¸é ±×°ÍÀº ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ¿ì¸® ¼Õ¿¡ ³Ñ°ÜÁ̴ּٴ ½ÅÈ£°¡ µÇ¹Ç·Î ¿ì¸®°¡ ¿Ã¶ó°¡¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªâª·£¬ ¡ºÔôªÃªÆ ÕΪ¤ ¡»ªÈ å모ªÐ£¬ ÔôªÃªÆ ú¼ª¯ª³ªÈªËª·ªèª¦£® ª½ªìªÏ£¬ ñ«ª¬ ù¨ªéªò ä²¢¯ªÎ â¢ªË Ô¤ª·ªÆª¯ªÀªµªëª·ªëª·ªÀ£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But if they say, 'Come up to us,' we will climb up, because that will be our sign that the LORD has given them into our hands." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But if they say thus, Come up unto us; then we will go up: for the LORD hath delivered them into our hand: and this shall be a sign unto us. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But if they say, 'Come up to us,' then we will go up, for the LORD has given them into our hands; and this shall be the sign to us." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªâª· ù¨ªéª¬£¬ ¡ºªªªìª¿ªÁªÎªÈª³ªíªË ß¾ªÃªÆ ÕΪ¤£® ¡»ªÈ å모ªÐ£¬ ªïªìªïªìªÏ ß¾ªÃªÆ ú¼ª³ª¦£® ñ«ª¬ ù¨ªéªò£¬ ªïªìªïªìªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìª¿ªÎªÀª«ªé£® ª³ªìª¬ªïªìªïªìªØªÎª·ªëª·ªÇª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ªâª· ù¨ªéª¬¡ºªïªìªïªìªÎªÈª³ªíªØ ß¾ªÃªÆª³ª¤ ¡»ªÈ å몦ªÊªéªÐ£¬ ªïªìªïªìªÏ ß¾ªÃªÆ ú¼ª³ª¦£® ñ«ª¬ ù¨ªéªòªïªìªïªìªÎ â¢ªË Ô¤ªµªìªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª³ªìªòªâªÃªÆª·ªëª·ªÈª·ªèª¦ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|