|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¿ïÀÌ À̸£µÇ ³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´µµ´Ù ³» ¾Æµé ´ÙÀ¾Æ µ¹¾Æ¿À¶ó ³×°¡ ¿À´Ã ³» »ý¸íÀ» ±ÍÇÏ°Ô ¿©°åÀºÁï ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ ÇØÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³»°¡ ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸´Ï ´ë´ÜÈ÷ À߸øµÇ¾úµµ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¿ïÀÌ °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´µµ´Ù ³» ¾Æµé ´ÙÀ¾Æ µ¹¾Æ¿À¶ó ³×°¡ ¿À´Ã ³» »ý¸íÀ» ±ÍÁßÈ÷ ¿©°åÀºÁï ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ ÇØÇÏ·Á ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³»°¡ ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀ» ÇÏ¿´À¸´Ï ´ë´ÜÈ÷ À߸ø µÇ¾úµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ »ç¿ïÀº "³»°¡ À߸øÇß´Ù. ³» ¾Æµé ´ÙÀ¾Æ, µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ³×°¡ ¿À´Ã ³» ¸ñ¼ûÀ» ±×·¸°Ô ¼ÒÁßÇÏ°Ô º¸¾ÆÁÖ¾ú´Âµ¥, ³»°¡ ¾îÂî ´Ù½Ã ³Ê¸¦ ÇØÄ¡°Ú´À³Ä? ³»°¡ ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°í¼¾ß ÀÌ·¸°Ô ¾öû³ À߸øÀ» ÀúÁö¸¦ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä?" ÇÏ¸é¼ »ç°úÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¿ïÀÌ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³»°¡ À߸øÇß´Ù. ³ªÀÇ ¾Æµé ´ÙÀ¾Æ, µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ³×°¡ ¿À´Ã ³ªÀÇ »ý¸íÀ» ±ÍÁßÇÏ°Ô ¿©°Ü ÁÖ¾úÀ¸´Ï, ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¿¡°Ô Çظ¦ ³¢Ä¡Áö ¾Ê°Ú´Ù. Á¤¸» ³»°¡ ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀ» ÇÏ¿©, ¾ÆÁÖ Å« À߸øÀ» ÀúÁú·¶´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³»°¡ ¹üÁËÇÏ¿´´Ù. ³» ¾Æµé ´ÙÀ¾Æ, ¿Õ±ÃÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À³Ê¶ó. ³×°¡ ¿À´Ã ³» »ý¸íÀ» ±¸ÇßÀ¸´Ï ³»°¡ ´Ù½Ã´Â ³Ê¸¦ ÇØÄ¡·Á°í ÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù. ³»°¡ ¾î¸®¼®°Ôµµ Å« À߸øÀ» ¹üÇß±¸³ª.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«µ«¦«ë ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¬ 親êƪ¤ª¿£® ªïª¬ í «À«Ó«Ç ªè£¬ ÏýªÃªÆ ÕΪʪµª¤£® ª³ªÎ ìíªïª¿ª·ªÎ Ù¤ªò ðîªóªÇª¯ªìª¿ªª îñªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ì£ÓøªÈ êËúªªò Ê¥ª¨ªèª¦ªÈªÏª·ªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ éת«ªÇª¢ªÃª¿£® ÓÞªªÊ ΦªÁªò Ûóª·ª¿£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then Saul said, "I have sinned. Come back, David my son. Because you considered my life precious today, I will not try to harm you again. Surely I have acted like a fool and have erred greatly." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then Saul said, "I have sinned. Return, my son David, for I will not harm you again because my life was precious in your sight this day. Behold, I have played the fool and have committed a serious error." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«µ«¦«ë ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÏ ñªªò Ûóª·ª¿£® ªïª¬ í «À«Ó«Ç £® ÏýªÃªÆ ÕΪʪµª¤£® ÞçªÏªâª¦£¬ ªªªÞª¨ªË úªªò Ê¥ª¨ªÊª¤£® ªªçª¦£¬ ÞçªÎª¤ªÎªÁª¬ªªªÞª¨ªËªèªÃªÆ 𾪱ªéªìª¿ª«ªéªÀ£® ªÛªóªÈª¦ªË ÞçªÏ éת«ªÊª³ªÈªòª·ªÆ£¬ ª¿ª¤ªØªóªÊªÞªÁª¬ª¤ªò Ûóª·ª¿£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ ãÁ£¬ «µ«¦«ë ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñªªò Ûóª·ª¿£® ªïª¬ í «À«Ó«Ç ªè£¬ ÏýªÃªÆªªÆª¯ªÀªµª¤£® ªªçª¦£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÙÍªË ð ̸ªéªìª¿ªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªâªÏªäª¢ªÊª¿ªË úªªò Ê¥ª¨ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏ éת«ªÊª³ªÈªòª·ªÆ£¬ ÞªßȪʪުÁª¬ª¤ªòª·ª¿ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|