|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ¿©ÀÚ°¡ ³Ê¸¦ µû¶ó ¿À·Á°í ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ªÀÇ ÀÌ ¸Í¼¼°¡ ³Ê¿Í »ó°üÀÌ ¾ø³ª´Ï ¿ÀÁ÷ ³» ¾ÆµéÀ» µ¥¸®°í ±×¸®·Î °¡Áö ¸»Áö´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸¸ÀÏ ¿©ÀÚ°¡ ³Ê¸¦ ÁÀ¾Æ ¿À°íÀÚ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ªÀÇ ÀÌ ¸Í¼¼°¡ ³Ê¿Í »ó°üÀÌ ¾ø³ª´Ï ¿ÀÁ÷ ³» ¾ÆµéÀ» µ¥¸®°í ±×¸®·Î °¡Áö ¸»Âî´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
½Åº×°¨ÀÌ ³Ê¸¦ µû¶ó¿À·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ÇÑ ¸Í¼¼¿¡¼ Ç®¸®°Ô µÈ´Ù. ´Ù¸¸ ³» ¾ÆµéÀ» ±×¸®·Î µ¥·Á°¡Áö¸¸Àº ¸»¾Æ¶ó." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¿©ÀÎÀÌ ³Ê¸¦ µû¶ó¿À·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é, ³Ê´Â ³ª¿¡°Ô ÇÑ ÀÌ ¸Í¼¼¿¡¼ Ç®·Á³´Ù. ´Ù¸¸ ³ªÀÇ ¾ÆµéÀ» ±×¸®·Î µ¥¸®°í °¡Áö¸¸Àº ¸»¾Æ¶ó." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸¸ÀÏ ±× ¿©ÀÚ°¡ ³Ê¸¦ µû¶ó¿À·Á°í ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ³Ê´Â ÀÌ ¸Í¼¼¿Í ¾Æ¹«·± »ó°üÀÌ ¾ø´Ù. ±×·¯³ª ¹«½¼ ÀÏÀÌ À־ ³Ê´Â ³» ¾ÆµéÀ» ±×¸®·Î µ¥·Á°¡¼´Â ¾È µÈ´Ù' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªâª· Ò³ª¬ªª îñªË ðôªÃªÆª³ªÁªéªØ ÕΪ¿ª¯ªÊª¤ªÈ å몦ªÊªéªÐ£¬ ªª îñªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªëª³ªÎ ४¤ªò ú°ª«ªìªë£® ª¿ªÀªïª¿ª·ªÎ ãÓíªòª¢ªÁªéªØ ú¼ª«ª»ªëª³ªÈªÀª±ªÏª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªâª·£¬ ª½ªÎ Ò³ª¬ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆ ÕΪ誦ªÈª·ªÊª¤ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÞçªÈªÎ ४¤ª«ªé ú°ª«ªìªë£® ª¿ªÀª·£¬ ÞçªÎ ãÓíªòª¢ª½ª³ªØ Ö§ªì ÏýªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª±ªìªÉªâª½ªÎ Ò³ª¬ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆ ÕΪ몳ªÈªò û¿ªÞªÊª¤ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ४¤ªò ú°ª«ªìªë£® ª¿ªÀªïª¿ª·ªÎ íªò ú¾ª³ª¦ªØ Ö§ªì ÏýªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|