|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ À̸£µÇ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµéµé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ Àֱ⿡ ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ µÇ´À³Ä ¿À´Ã ¾îÂîÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¿¡¼ »ç¶÷À» Á×ÀÌ°Ú´À³Ä ³»°¡ ¿À´Ã À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ °ÍÀ» ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇϸ®¿ä ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´ÙÀÀÌ °¡·ÎµÇ ½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµéµé¾Æ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ±â·Î ³ÊÈñ°¡ ¿À´Ã ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ´À³Ä ¿À´Ã ¾îÂîÇÏ¿© À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¼ »ç¶÷À» Á×ÀÌ°Ú´À³Ä ³»°¡ ¿À´Ã³¯ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ °ÍÀ» ³»°¡ ¾ËÁö ¸øÇϸ®¿ä ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµé ¾Æºñ»õ°¡ ÀÌ ¸»À» ¹Þ¾Æ ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "Àú ½Ã¹ÇÀÌ°¡ ¾ßÈѲ²¼ ±â¸§ ºÎ¾î ¼¼¿ì½Å ÀӱݴÔÀ» ±×ó·³ ¿åÇߴµ¥ ¾îÂî »ì·ÁµÑ ¼ö ÀÖ°Ú½À´Ï±î?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ´ÙÀÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "½º·ç¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀº µé¾î¶ó. ³ªÀÇ ÀÏ¿¡ ¿Ö ³ÊÈñ°¡ ³ª¼¼, ¿À´Ã ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ´À³Ä? ³»°¡ ¿À´Ã¿¡¼¾ß, ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ °Í °°Àºµ¥, ÀÌ·± ³¯¿¡, À̽º¶ó¿¤¿¡¼ »ç¶÷ÀÌ Ã³ÇüÀ» ¹Þ¾Æ¼¾ß µÇ°Ú´À³Ä?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
´ÙÀÀÌ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. '½º·ç¾ßÀÇ ¾Æµéµé¾Æ, ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´Ù°í ¿À´Ã ³ÊÈñ°¡ ³ªÀÇ ´ëÀûÀÌ µÇ·Á°í ÇÏ´À³Ä? ³ª´Â ÀÌÁ¦ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀÌ µÈ »ç¶÷ÀÌ´Ù. ¿À´Ã °°Àº ³¯¿¡ À̽º¶ó¿¤¿¡¼ »ç¶÷ÀÌ Á×¾î¼¾ß µÇ°Ú´À³Ä?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«Ä«§«ë«ä ªÎ í «¢«Ó«·«ã«¤ ª¬ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«·«à«¤ ª¬ ÞݪʪºªË ðªàªâªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ñ«ª¬ êúªò ñ¼ª¬ªìª¿ Û°ªòªÎªÎª·ªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
David replied, "What do you and I have in common, you sons of Zeruiah? This day you have become my adversaries! Should anyone be put to death in Israel today? Do I not know that today I am king over Israel?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
David then said, "What have I to do with you, O sons of Zeruiah, that you should this day be an adversary to me? Should any man be put to death in Israel today? For do I not know that I am king over Israel today?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª· «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«Ä«§«ë«ä ªÎ íªéªè£® ª¢ªìªÏ ÞçªÎª³ªÈªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ª«ª«ªïªêªÎªÊª¤ª³ªÈªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªªçª¦£¬ ÞçªË îØÓߪ·ªèª¦ªÈªÇªâª¹ªëªÎª«£® ªªçª¦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªÇ£¬ ìѪ¬ ߯ªµªìªÆªèª¤ªÀªíª¦ª«£® Þ窬£¬ ªªçª¦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪǪ¢ªëª³ªÈªò£¬ Þ窬 ò±ªéªÊª¤ªÈªÇªâª¤ª¦ªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ «¼«ë«ä ªÎ íª¿ªÁªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÊªËªÎª«ª«ªïªêª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªªçª¦ªïª¿ª·ªË îØÓߪ¹ªëªÎª«£® ªªçª¦£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¦ªÁªÇ ìѪò ߯ª·ªÆ ÕÞª«ªíª¦ª«£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ªªçª¦ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪʪ꿪³ªÈªò£¬ ªÉª¦ª·ªÆ í»Ý廂 ò±ªéªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|