|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ±ÃâÀ» ¸¸µå»ç ±Ã⠾Ʒ¡ÀÇ ¹°°ú ±Ãâ À§ÀÇ ¹°·Î ³ª´µ°Ô ÇÏ½Ã´Ï ±×´ë·Î µÇ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ ±ÃâÀ» ¸¸µå»ç ±Ã⠾Ʒ¡ÀÇ ¹°°ú ±Ãâ À§ÀÇ ¹°·Î ³ª´µ°Ô ÇϽøŠ±×´ë·Î µÇ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô â°øÀ» ¸¸µé¾î â°ø ¾Æ·¡ ÀÖ´Â ¹°°ú â°ø À§¿¡ ÀÖ´Â ¹°À» °¥¶ó³õÀ¸¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ ÀÌó·³ â°øÀ» ¸¸µå½Ã°í¼, ¹°À» â°ø ¾Æ·¡¿¡ ÀÖ´Â ¹°°ú â°ø À§¿¡ ÀÖ´Â ¹°·Î ³ª´©½Ã´Ï, ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
(6Àý°ú °°À½) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÏ ÓÞÍöªò ðãªê£¬ ÓÞÍöªÎ ù»ªÈ ÓÞÍöªÎ ß¾ªË ⩪ò ݪ±ªµª»ªéªìª¿£® ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
God made the expanse, and separated the waters which were below the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ª¦ª·ªÆ ãêªÏ£¬ ÓÞÍöªò ðãªê£¬ ÓÞÍöªÎ ù»ªËª¢ªë ⩪ȣ¬ ÓÞÍöªÎ ß¾ªËª¢ªë ⩪Ȫò ϡܬªµªìª¿£® ª¹ªëªÈª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ãêªÏªªªªª¾ªéªò ðãªÃªÆ£¬ ªªªªª¾ªéªÎ ù»ªÎ ⩪Ȫªªªª¾ªéªÎ ß¾ªÎ ⩪Ȫò ݪ±ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|