|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔ ¶§¿¡ ù Èä³âÀÌ µé¾ú´õ´Ï ±× ¶¥¿¡ ¶Ç Èä³âÀÌ µé¸Å ÀÌ»èÀÌ ±×¶ö·Î °¡¼ ºí·¹¼Â ¿Õ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô À̸£·¶´õ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾Æºê¶óÇÔ ¶§¿¡ ù Èä³âÀÌ µé¾ú´õ´Ï ±× ¶¥¿¡ ¶Ç Èä³âÀÌ µé¸Å ÀÌ»èÀÌ ±×¶ö·Î °¡¼ ºí·¹¼Â¿Õ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô À̸£·¶´õ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Áö¹æ¿¡´Â ¾Æºê¶óÇÔ ´ç½Ã¿¡µµ Èä³âÀÌ µç ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×·± Èä³âÀÌ ¶Ç µé¾ú´Ù. ±×·¡¼ ÀÌ»ç¾ÇÀº ºÒ·¹¼Â ¿Õ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ »ç´Â ±×¶ö·Î °¡·Á´Âµ¥ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÏÂïÀÌ ¾Æºê¶óÇÔ ¶§¿¡ ±× ¶¥¿¡ Èä³âÀÌ µç ÀûÀÌ Àִµ¥, ÀÌ»è ¶§¿¡µµ ±× ¶¥¿¡ Èä³âÀÌ µé¾î¼, ÀÌ»èÀÌ ±×¶öÀÇ ºí·¹¼Â ¿Õ ¾Æºñ¸á·º¿¡°Ô·Î °¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¶§¿¡ ÀÖ¾ú´ø °Í°ú °°Àº Èä³âÀÌ ±× ¶¥¿¡ ´Ù½Ã µéÀÚ ÀÌ»èÀº ºí·¹¼Â ¿Õ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ »ç´Â ±×¶ö·Î °¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ãÁÓ۪˪¢ªÃª¿ ÑÆäåªÈªÏ ܬªË£¬ ª³ªÎ ò¢Û°ªËªÞª¿ ÑÆä媬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«µ«¯ ªÏ «²«é«ë ªËª¤ªë «Ú«ê«·«Æ ìѪΠèÝ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Now there was a famine in the land--besides the earlier famine of Abraham's time--and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Now there was a famine in the land, besides the previous famine that had occurred in the days of Abraham So Isaac went to Gerar, to Abimelech king of the Philistines. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ãÁÓ۪˪¢ªÃª¿ ໪ΪªªóªÈªÏ ܬªË£¬ ª³ªÎ ÏЪ˪ު¿ªªªóª¬ª¢ªÃª¿£® ª½ªìªÇ «¤«µ«¯ ªÏ «²«é«ë ªÎ «Ú«ê«·«Æ ìѪΠèÝ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ãÁªËª¢ªÃª¿ ôøªáªÎªªªóªÎªÛª«£¬ ªÞª¿ªªªóª¬ª½ªÎ ÏЪ˪¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¤«µ«¯ ªÏ «²«é«ë ªËª¤ªë «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ èÝ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÎ á¶ªØ ú¼ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|