|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ Áö³ª°¥ ¶§¿¡ ±×°¡ ¼Ò¸® Áú·¯ ¿ÕÀ» ºÒ·¯ À̸£µÇ Á¾ÀÌ ÀüÀå °¡¿îµ¥¿¡ ³ª°¬´õ´Ï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ¾î¶² »ç¶÷À» ²ø°í ³»°Ô·Î ¿Í¼ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ »ç¶÷À» ÁöÅ°¶ó ¸¸ÀÏ ±×¸¦ ÀÒ¾î ¹ö¸®¸é ³× »ý¸íÀ¸·Î ±×ÀÇ »ý¸íÀ» ´ë½ÅÇϰųª ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³×°¡ Àº ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³»¾î¾ß Çϸ®¶ó ÇÏ¿´°Å´Ã |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ÕÀÌ Áö³ª°¥ ¶§¿¡ ¼Ò¸®Áú·¯ ¿ÕÀ» ºÒ·¯ °¡·ÎµÇ Á¾ÀÌ ÀüÀå °¡¿îµ¥ ³ª°¬´õ´Ï ÇÑ »ç¶÷ÀÌ µ¹ÀÌÄÑ ¾î¶² »ç¶÷À» ²ø°í ³»°Ô·Î ¿Í¼ ¸»Çϱ⸦ ÀÌ »ç¶÷À» ÁöÅ°¶ó ¸¸ÀÏ Àú¸¦ ÀÒ¾î¹ö¸®¸é ³× »ý¸íÀ¸·Î ÀúÀÇ »ý¸íÀ» ´ë½ÅÇϰųª ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³×°¡ Àº ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³»¾î¾ß Çϸ®¶ó ÇÏ¿´°Å´Ã |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀÌ Áö³ª´Âµ¥ ±×°¡ ¿ÕÀ» ºÒ·¯ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔ, ¼ÒÀÎÀÌ ½Î¿òÀÌ ÇÑâ ¹ú¾îÁø °÷À» Áö³ª¿À´Âµ¥ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ Æ÷·Î¸¦ Çϳª µ¥¸®°í ÀüÀïÅ͸¦ ¹þ¾î³ª Àú¿¡°Ô ¿Í¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 'ÀÌ »ç¶÷À» Àß °¨½ÃÇÏ¿©¶ó. ¸¸ÀÏ ³õÄ¡¸é ³×°¡ ´ë½Å Á×À¸¸®¶ó. Áױ⠽ÈÀ¸¸é ¸ö°ªÀ¸·Î Àº ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ³»¾ß ÇÑ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ÕÀÌ ±×´ë·Î Áö³ªÄ¡·Á°í ÇÏ´Ï, ¿¹¾ðÀÚ´Â ¿ÕÀ» ºÎ¸£¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴÔÀÇ Á¾ÀÎ Á¦°¡ ÀüÀïÅÍ¿¡ °¬½À´Ï´Ù. ±×·±µ¥ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ Àú¿¡°Ô·Î Æ÷·Î ÇÑ ¸íÀ» µ¥¸®°í ¿Í¼´Â, ±× »ç¶÷À» °¨½ÃÇ϶ó°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Æ÷·Î°¡ µµ¸ÁÀ» Çϸé, Á¦°¡ ´ë½Å Á×µçÁö, ¾Æ´Ï¸é Àº ÇÑ ´Þ¶õÆ®¸¦ ¹°¾î ³»¾ß ÇÑ´Ù°í ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ÕÀÌ Áö³ª°¡ÀÚ ±× ¿¹¾ðÀÚ°¡ ±×¸¦ ºÒ·¯ ¸»ÇÏ¿´´Ù. '´ë¿ÕÀ̽ÿ©, Á¦ ¸» Á» µé¾î ÁֽʽÿÀ. ³»°¡ ÀüÀïÅÍ¿¡¼ ½Î¿ì°í Àִµ¥ ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ »ýÆ÷ÇÑ Àû±º Çϳª¸¦ ²ø°í ¿Í¼ ³ª¿¡°Ô 'ÀÌ »ç¶÷À» ÁöÄѶó. ¸¸ÀÏ ÀÌ Æ÷·Î°¡ µµ¸Á°¡¸é ´ë½Å ³×°¡ Áװųª ¾Æ´Ï¸é ¹ú±ÝÀ¸·Î Àº 34ų·Î±×·¥À» ³×°¡ ÁöºÒÇØ¾ß ÇÑ´Ù.'¶ó°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
èݪ¬ ÷תꪫª«ªÃª¿ªÈª£¬ ù¨ªÏ èÝªË ú¾ª«ªÃªÆ УªóªÀ£® ¡¸ÜÒª¬ îúíÞªË õóªÆ ú¼ªªÞª¹ªÈ£¬ ª¢ªë ìѪ¬ îúÖªªò ×îªìªÆ ìéìѪΠÑûªòªïª¿ª·ªÎªÈª³ªíªË Ö§ªìªÆ ÕΪƣ¬ ¡ºª³ªÎ Ñûªò ̸íåªÃªÆªªªì£® ªâª· Ô±ª¬ª·ª¿ªé£¬ ªª îñªÏª³ªÎ ÑûªÎ Ù¤ªÎ ÓÛªïªêªË í»ÝªΠ٤ªò 󬪷 õ󪹪«£¬ ëÞìé ««««ë ªò ÝÙª¨ ¡»ªÈ å몤ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
As the king passed by, the prophet called out to him, "Your servant went into the thick of the battle, and someone came to me with a captive and said, 'Guard this man. If he is missing, it will be your life for his life, or you must pay a talent of silver.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And as the king passed by, he cried unto the king: and he said, Thy servant went out into the midst of the battle; and, behold, a man turned aside, and brought a man unto me, and said, Keep this man: if by any means he be missing, then shall thy life be for his life, or else thou shalt pay a talent of silver. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
As the king passed by, he cried to the king and said, "Your servant went out into the midst of the battle; and behold, a man turned aside and brought a man to me and said, 'Guard this man; if for any reason he is missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
èݪ¬ ÷תꪫª«ªÃª¿ªÈª£¬ ù¨ªÏ èÝªË Ð£ªóªÇ åëªÃª¿£® ¡¸ª·ªâªÙª¬ îúíÞªË õóªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ ªÁªçª¦ªÉª½ª³ªË£¬ ª¢ªë ìѪ¬ªÒªÈªêªÎ íºªò Ö§ªìªÆªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª³ª¦ å몤ªÞª·ª¿£® ¡ºª³ªÎ íºªò ̸íåªì£® ªâª·£¬ ª³ªÎ íºªò Ô±ª¬ª·ªÇªâª·ª¿ªé£¬ ª³ªÎ íºªÎª¤ªÎªÁªÎ ÓÛªïªêªËª¢ªÊª¿ªÎª¤ªÎªÁªò ö¢ªëª«£¬ ªÞª¿ªÏ£¬ ëÞìé «¿«é«ó«È ªò Ý٪請ªëª¾£® ¡» |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
èݪ¬ ÷תê Φª®ªë ãÁ£¬ èÝªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª·ªâªÙªÏª¤ª¯ªµªÎ ñéªË õóªÆ ú¼ªªÞª·ª¿ª¬£¬ ª¢ªë ÏÚìѪ¬£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪòªïª¿ª·ªÎ ᶪ˪ĪìªÆªªÆ å몤ªÞª·ª¿£¬ ¡ºª³ªÎ ìѪò áúªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® ªâª· ù¨ª¬ª¤ªÊª¯ªÊªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤ªò ù¨ªÎ Ù¤ªË ÓÛª¨ªëª«£¬ ªÞª¿ªÏ ëÞìé «¿«é«ó«È ªò ÝÙªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡»£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|