|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÇÕÀÌ ³ªº¿¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ³× Æ÷µµ¿øÀÌ ³» ¿Õ±Ã °ç¿¡ °¡±îÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³»°Ô ÁÖ¾î ä¼Ò ¹çÀ» »ï°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× ´ë½Å¿¡ ±×º¸´Ù ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ¸¸ÀÏ ³×°¡ ÁÁ°Ô ¿©±â¸é ±× °ªÀ» µ·À¸·Î ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ÆÇÕÀÌ ³ªº¿¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ³× Æ÷µµ¿øÀÌ ³» ±Ã °ç¿¡ °¡±îÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ³»°Ô ÁÖ¾î ³ª¹° ¹çÀ» »ï°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× ´ë½Å¿¡ ±×º¸´Ù ´õ ¾Æ¸§´Ù¿î Æ÷µµ¿øÀ» ³×°Ô ÁÙ °ÍÀÌ¿ä ¸¸ÀÏ ÇÕÀÇÇÏ¸é ±× °ªÀ» µ·À¸·Î ³×°Ô ÁÖ¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾î´À ³¯ ¾ÆÇÕ ¿ÕÀÌ ³ªº¿À» ¸¸³ª ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ëÀÇ Æ÷µµ¿øÀº ³» º°±Ã ±Ùó¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³ª¿¡°Ô ¾çµµÇÏ°Ô. ±×°ÍÀ» Á¤¿øÀ¸·Î ¸¸µé°í ½Í³×. ±× ´ë½Å ±×´ë¿¡°Ô´Â ´õ ÁÁÀº Æ÷µµ¿øÀ» ¸¶·ÃÇØ ÁÖÁö. ¸¸¾à ±×´ë°¡ ¿øÇÑ´Ù¸é ±× °ªÀ» ½Ã°¡·Î µûÁ®¼ Çö±ÝÀ¸·Î °è»êÇØ ÁÙ ¼öµµ ÀÖ³×." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ÆÇÕÀÌ ³ªº¿¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±×´ëÀÇ Æ÷µµ¿øÀÌ ³ªÀÇ ±Ã °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï, ³ª¿¡°Ô ³Ñ±âµµ·Ï ÇϽÿÀ. ³ª´Â ±×°ÍÀ» Á¤¿øÀ¸·Î ¸¸µé·Á°í ÇÏ¿À. ³»°¡ ±×°Í ´ë½Å¿¡ ´õ ÁÁÀº Æ÷µµ¿øÀ» Çϳª ÁÖ°Ú¼Ò. ±×´ë°¡ ¿øÇϸé, ±× °ªÀ» µ·À¸·Î °è»êÇÏ¿© ÁÙ ¼öµµ ÀÖ¼Ò." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·±µ¥ ¾î´À ³¯ ¾ÆÇÕÀÌ ³ªº¿¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³× Æ÷µµ¿øÀ» ³ª¿¡°Ô ³Ñ°Ü¶ó. ±×°ÍÀÌ ³» ±ÃÀü °¡±îÀÌ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³»°¡ ä¼Ò¹çÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ°í ½Í´Ù. ±× ´ë½Å ³»°¡ ±×º¸´Ù ´õ ÁÁÀº Æ÷µµ¿øÀ» ³Ê¿¡°Ô ÁÖ°Ú´Ù. ¸¸ÀÏ ³×°¡ ¿øÇÑ´Ù¸é ±× °ªÀ» ÈÄÇÏ°Ô ¸Å°Ü µ·À¸·Î ÁÙ ¼öµµ ÀÖ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¢«Ï«Ö ªÏ «Ê«Ü«È ªË ü¥ªò ò¥ªÁª«ª±ª¿£® ¡¸ªª îñªÎªÖªÉª¦ 索ò åӪêƪ¯ªì£® ªïª¿ª·ªÎ ÏàîüªÎª¹ª° ×öªËª¢ªëªÎªÇ£¬ ª½ªìªòªïª¿ª·ªÎ óøꮪ˪·ª¿ª¤£® ª½ªÎ ÓÛªïªê£¬ ªª îñªËªÏªâªÃªÈ ÕÞª¤ªÖªÉª¦ 索ò 横¨ªèª¦£® ªâª· ØЪàªÊªé£¬ ª½ªìªË ßÓÓת¹ªë ÓÛÑѪò ëÞªÇ ò¨Ý٪êƪâªèª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Ahab spake unto Naboth, saying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, because it is near unto my house: and I will give thee for it a better vineyard than it; or, if it seem good to thee, I will give thee the worth of it in money. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard, that I may have it for a vegetable garden because it is close beside my house, and I will give you a better vineyard than it in its place; if you like, I will give you the price of it in money." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¢«Ï«Ö ªÏ «Ê«Ü«Æ ªË óªÎªèª¦ªË åëªÃªÆ ÖóªóªÀ£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎªÖªÉª¦ 索ò ÞçªË åӪêƪâªéª¤ª¿ª¤£® ª¢ªìªÏ ÞçªÎ Ê«ªÎª¹ª° ×öªËª¢ªëªÎªÇ£¬ ÞçªÎ å¯óø索˪·ª¿ª¤ªÎªÀª¬£® ª½ªÎ ÓÛªïªêªË£¬ ª¢ªìªèªêªâªÃªÈ ÕÞª¤ªÖªÉª¦ 索òª¢ª²ªèª¦£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª½ªìªÇªèª¤ªÈ ÞÖª¦ªÊªé£¬ ª½ªì ßÓÓתΠÓÛʤªò ëÞªÇ ò¨ÝÙªªª¦£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¢«Ï«Ö ªÏ «Ê«Ü«Æ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎªÖªÉª¦ 索Ϫ謹ª·ªÎ Ê«ªÎ ÐΪ¯ªËª¢ªëªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªË åÓªÃªÆ ôìڪ索˪µª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ªÎ Ó۪꣬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªèªêªâ ÕÞª¤ªÖªÉª¦ 索òª¢ªÊª¿ªËª¢ª²ªÞª·ªçª¦£® ªâª·ªª ØЪߪʪéªÐ£¬ ª½ªÎ ʤªò ÑѪǪµª·ª¢ª²ªÞª·ªçª¦ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|