|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â »ç¶÷¿¡°Ô³ª Áü½Â¿¡°Ô³ª °³ ÇÑ ¸¶¸®µµ ±× Çô¸¦ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ¾Ö±Á »ç¶÷°ú À̽º¶ó¿¤ »çÀ̸¦ ±¸º°ÇÏ´Â ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̳ª´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô´Â »ç¶÷¿¡°Ô³ª Áü½Â¿¡°Ô³ª °³µµ ±× Çô¸¦ ¿òÁ÷ÀÌÁö ¾ÊÀ¸¸®´Ï ¿©È£¿Í°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷°ú À̽º¶ó¿¤ »çÀÌ¿¡ ±¸º°ÇÏ´Â ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾Ë¸®¶ó Çϼ̳ª´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô´Â »ç¶÷¿¡°Ô³ª Áü½Â¿¡°Ô³ª °³Á¶Â÷ Çô¸¦ ³¯¸§°Å¸®Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ´Ï, ÀÌ·Î½á ¾ßÈÑ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÀÌÁýÆ®Àεé°ú ±¸º°ÇϽŴٴ °ÍÀ» ³ÊÈñµéÀÌ ¾Ë°Ô µÇ¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÀÌÁýÆ®ÀÇ °³¸¶Àú À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀ» º¸°í¼´Â ¢Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. »ç¶÷»Ó ¾Æ´Ï¶ó Áü½ÂÀ» º¸°í¼µµ ¢Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ´Â, ³ª ÁÖ°¡ ÀÌÁýÆ® »ç¶÷°ú À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ±¸º°ÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾Ë¸®·Á´Â °ÍÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµé °¡¿îµ¥´Â °³ ÇÑ ¸¶¸®µµ »ç¶÷À̳ª Áü½ÂÀ» º¸°í ¢Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. ±×·¯¸é ³ÊÈñ´Â ³ª ¿©È£¿Í°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷À» ÀÌÁýÆ® »ç¶÷°ú ±¸º°ÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Ë°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ̳ªÇª¹ªé£¬ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆªâ Ê«õåªË ú¾ª«ªÃªÆªâ£¬ ª¦ªÊªê ᢪò Ø¡ªÆªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏª³ªìªËªèªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªò ϡܬª·ªÆªªªéªìªëª³ªÈªò ò±ªëªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But among the Israelites not a dog will bark at any man or animal.' Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª· «¤«¹«é«¨«ë ìÑªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ìѪ«ªé Ê«õåªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ̳ªâ£¬ ª¦ªÊªêªÏª·ªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® ª³ªìªÏ£¬ ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ìÑªÈ «¤«¹«é«¨«ë ìѪò ϡܬªµªìªëªÎªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªëª¿ªáªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ª¹ªÙªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªËªàª«ªÃªÆªÏ£¬ ìѪ˪ફªÃªÆªâ£¬ ¢¯ªËªàª«ªÃªÆªâ£¬ ̳ªµª¨ª½ªÎ àߪò Ù°ªéªµªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ª³ªìªËªèªÃªÆ ñ«ª¬ «¨«¸«×«È ªÓªÈªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªÓªÈªÈªÎ ÊàªÎ ϡܬªòªµªìªëªÎªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªëªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|