|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ Á¾ÀÌ ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ »óÀü°ú ³» óÀÚ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Ï ³ª°¡¼ ÀÚÀ¯ÀÎÀÌ µÇÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó Çϸé |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Á¾ÀÌ ÁøÁ¤À¸·Î ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ »óÀü°ú ³» óÀÚ¸¦ »ç¶ûÇÏ´Ï ³ª°¡¼ ÀÚÀ¯ÇÏÁö ¾Ê°Ú³ë¶ó Çϸé |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¸¸ÀÏ ±× Á¾ÀÌ, ÀÚ±â´Â ÁÖÀΰú ÀÚ±â óÀÚ½ÄÀ» »ç¶ûÇϹǷΠÀÚÀ¯·Î¿î ¸öÀÌ µÇ¾î È¥ÀÚ ³ª°¡°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù°í ºÐ¸íÈ÷ ¸»Çϸé, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±× Á¾ÀÌ '³ª´Â ³ªÀÇ ÁÖÀΰú ³ªÀÇ Ã³ÀÚ¸¦ »ç¶ûÇϹǷÎ, È¥ÀÚ ÀÚÀ¯¸¦ ¾ò¾î ³ª°¡Áö ¾Ê°Ú´Ù' ÇÏ°í ¼±¾ðÇϸé, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ±× Á¾ÀÌ ÁÖÀΰú ÀÚ±â óÀÚ¸¦ »ç¶ûÇϹǷΠȥÀÚ ³ª°¡¼ ÀÚÀ¯·Î¿î ¸öÀÌ µÇ°í ½ÍÁö ¾Ê´Ù°í ¸»Çϸé |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªâª·£¬ ª½ªÎ Ò¿Ö˪¬£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ìÑªÈ ô£íªÈªò äñª·ªÆªªªê£¬ í»ë¦ªÎ ãóªËªÊªë ëòò¤ªÏª¢ªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ Ù¥å몹ªë íÞùêªÏ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"But if the servant declares, 'I love my master and my wife and children and do not want to go free,' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And if the servant shall plainly say, I love my master, my wife, and my children; I will not go out free: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But if the slave plainly says, 'I love my master, my wife and my children; I will not go out as a free man,' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ ªâª·£¬ ª½ªÎ Ò¿Ö˪¬£¬ ¡ºÞçªÏ£¬ ÞçªÎ ñ«ìѪȣ¬ ÞçªÎ ô£ªÈ£¬ ÞçªÎ íªÉªâª¿ªÁªò äñª·ªÆª¤ªÞª¹£® í»ë¦ªÎ ãóªÈªÊªÃªÆ Ë۪꪿ª¯ª¢ªêªÞª»ªó£® ¡»ªÈ£¬ ªÏªÃªªê å몦ªÊªé£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
Ò¿Ö˪¬ªâª·¡ºªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ«ìѪȣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ô£ªÈ íÍêªò äñª·ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ í»ë¦ªÎ ãóªÈªÊªÃªÆ Ë۪몳ªÈªò û¿ªßªÞª»ªó ¡»ªÈ Ù¥å몹ªëªÊªéªÐ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|