|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
°ÅÁþ ÀÏÀ» ¸Ö¸® ÇÏ¸ç ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¿Í ÀǷοî ÀÚ¸¦ Á×ÀÌÁö ¸»¶ó ³ª´Â ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°ÅÁþ ÀÏÀ» ¸Ö¸®ÇÏ¸ç ¹«ÁËÇÑ ÀÚ¿Í ÀǷοî ÀÚ¸¦ Á×ÀÌÁö ¸»¶ó ³ª´Â ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇãÀ§ °í¹ßÀ» ¹°¸®ÃĶó. Á˾ø°í ¿Ã¹Ù¸¥ »ç¶÷À» Á×ÀÌÁö ¸»°í ¾ÇÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¹«Á˸¦ ¼±°íÇÏÁö ¸¶¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°ÅÁþ °í¹ßÀ» ¹°¸®ÃĶó. ÁË ¾ø´Â »ç¶÷°ú ÀÇ·Î¿î »ç¶÷À» Á׿©¼´Â ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ¾ÇÀÎÀ» ÀÇ·Ó´Ù°í ÇÏÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¶Ç ÇãÀ§ ¹®Ã¥À» Çؼ´Â ¾È µÇ¸ç ÁË ¾ø´Â ÀÚ³ª Á¤Á÷ÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ´Â ÀÏÀÌ À־µ ¾È µÈ´Ù. ³ª´Â ±×·± ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÇÏ´Â ¾ÇÀÎÀ» Àý´ë·Î ¿ë¼ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
êʪêªÎ Û¡åëªò ùª±ªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ñªªÊª ìÑ£¬ ï᪷ª¤ ìѪò ߯ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ç÷ìѪò£¬ ï᪷ª¤ªÈª¹ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Keep far from a false charge, and do not kill the innocent or the righteous, for I will not acquit the guilty. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
êʪêªÎ ͱáͪ«ªé êÀª¶ª«ªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ñªªÎªÊª¤ íº£¬ ï᪷ª¤ íºªò ߯ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ç÷íºªò ï᪷ª¤ªÈ à¾Í±ª¹ªëª³ªÈªÏª·ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|