´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
¿­¿Õ±âÇÏ 8:12
  °³¿ª°³Á¤ Çϻ翤ÀÌ À̸£µÇ ³» ÁÖ¿© ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì½Ã³ªÀ̱î ÇÏ´ÂÁö¶ó ´ë´äÇ쵂 ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÇàÇÒ ¸ðµç ¾ÇÀ» ³»°¡ ¾ÍÀ̶ó ³×°¡ ±×µéÀÇ ¼º¿¡ ºÒÀ» Áö¸£¸ç ÀåÁ¤À» Ä®·Î Á×ÀÌ¸ç ¾î¸° ¾ÆÀ̸¦ ¸ÞÄ¡¸ç ¾ÆÀÌ ¹ê ºÎ³à¸¦ °¡¸£¸®¶ó ÇÏ´Ï ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û Çϻ翤ÀÌ °¡·ÎµÇ ³» ÁÖ¿© ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì½Ã³ªÀÌ±î ´ë´äÇ쵂 ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ÇàÇÒ ¸ðµç ¾ÇÀ» ³»°¡ ¾ÍÀ̶ó ³×°¡ ÀúÈñ ¼º¿¡ ºÒÀ» ³õÀ¸¸ç ÀåÁ¤À» Ä®·Î Á×ÀÌ¸ç ¾î¸° ¾ÆÀ̸¦ ¸Þ¾îÄ¡¸ç ¾ÆÀÌ ¹ê ºÎ³à¸¦ °¡¸£¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª "¼±»ý´Ô, ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì½Ê´Ï±î?" ÇÏ°í ÇÏÀÚ¿¤ÀÌ ¹¯ÀÚ ¿¤¸®»ç°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â ±×´ë°¡ À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀåÂ÷ ¾î¶² ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÒÁö ±×°ÍÀ» ¾Ë°í ÀÌ·¸°Ô ¿ì´Â °ÍÀÌ¿À. ±×´ë´Â À̽º¶ó¿¤ ¿ä»õ¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í ÀþÀºÀ̵éÀº Ä®·Î ÃÄÁ×ÀÌ°í ¾î¸°¾ÆÀ̵éÀº ¸Þ¾îÃÄ Á×À̸ç ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÎÀÇ ¹è¸¦ °¡¸¦ °ÍÀÌ¿À." ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ±×·¯ÀÚ Çϻ翤ÀÌ "¿¹¾ðÀÚ´Ô, ¿Ö ¿ì½Ê´Ï±î?" ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ¿¤¸®»ç´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ª´Â, ±×´ë°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¾î¶² ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÒÁö¸¦ ¾Ë±â ¶§¹®ÀÌ¿À. ±×´ë´Â À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ ¿ä»õ¿¡ ºÒÀ» Áö¸¦ °ÍÀÌ°í, ÀþÀºÀ̵éÀ» Ä®·Î »ìÇØÇϸç, ¾î¸° ¾ÆÀ̵éÀ» ¸Þ¾îÃÄ Á×ÀÏ °ÍÀÌ°í, ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÎÀÇ ¹è¸¦ °¡¸¦ °ÍÀÌ¿À." ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ±×·¯ÀÚ Çϻ翤ÀÌ ¹°¾ú´Ù. '¼±»ý´Ô, ¹«½¼ ÀÏ·Î ¿ì½Ê´Ï±î?' '³ª´Â ´ç½ÅÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÇàÇÒ ²ûÂïÇÑ ÀÏÀ» ¾Ë°í ÀÖ¼Ò. ´ç½ÅÀº ±×µéÀÇ ¿ä»õ¿¡ ºÒÀ» Áö¸£°í ÀþÀºÀ̵éÀ» Ä®·Î Á×ÀÌ¸ç ¾î¸°¾ÆÀ̵éÀ» ¸Þ¾îÃļ­ Á×ÀÌ°í ÀÓ½ÅÇÑ ¿©ÀÚµéÀÇ ¹è¸¦ °¡¸¦ °ÍÀÌ¿À.' ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» «Ï«¶«¨«ë ªÏ£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ ë誫ªìªëªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® «¨«ê«·«ã ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ¤ªòªâª¿ªéª¹ª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ óöªË ûýªò Û¯ªÁ£¬ å´íºªò ËüªËª«ª±ªÆ ߯ª·£¬ êêí­ªò öèªÁªÄª±£¬ ìôÜþªò ï·ªê Ö®ª­ªÞª¹£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  NIV "Why is my lord weeping?" asked Hazael. "Because I know the harm you will do to the Israelites," he answered. "You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women." ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And Hazael said, Why weepeth my lord? And he answered, Because I know the evil that thou wilt do unto the children of Israel: their strong holds wilt thou set on fire, and their young men wilt thou slay with the sword, and wilt dash their children, and rip up their women with child. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB Hazael said, "Why does my lord weep?" Then he answered, "Because I know the evil that you will do to the sons of Israel: their strongholds you will set on fire, and their young men you will kill with the sword, and their little ones you will dash in pieces, and their women with child you will rip up." ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» «Ï«¶«¨«ë ªÏ ãüªÍª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªµªÞªÏ£¬ ªÊª¼ ë誯ªÎªÇª¹ª«£® ¡¹ «¨«ê«·«ã ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ÞçªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË úªªò Ê¥ª¨ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÀ£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ é©ßÝªË ûýªò Û¯ªÁ£¬ ª½ªÎ å´ª¤ Ñûª¿ªÁªò ËüªÇ ï·ªê ߯ª·£¬ êêí­ª¿ªÁªò ø¢Ö®ªËª·£¬ ìôÜþª¿ªÁªò ï·ªê Ö®ª¯ªÀªíª¦£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» «Ï«¶«¨«ë ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ë誫ªìªëªÎªÇª¹ª« ¡¹£® «¨«ê«·«ã ªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªËª·ªèª¦ªÈª¹ªë úªç÷ªò ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªÎ àòªË ûýªòª«ª±£¬ ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ å´íºªò ߯ª·£¬ êêªÊ í­ªò ÷᪲ª¦ªÁ£¬ ìôããªÎ Ò³ªò ìÚª­ Ö®ª¯ªÇª·ªçª¦ ¡¹£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >