|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´Ù½Ã ÇÑ »ç¶÷À» ¸»¿¡ Å¿ö º¸³»¾ú´õ´Ï ±×µé¿¡°Ô °¡¼ À̸£µÇ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Æò¾ÈÇÏ³Ä ÇϽôõÀÌ´Ù ÇϸŠ¿¹ÈÄ°¡ À̸£µÇ Æò¾ÈÀÌ ³×°Ô »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä ³» µÚ¸¦ µû¸£¶ó ÇÏ´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´Ù½Ã ÇÑ »ç¶÷À» ¸»À» Å¿ö º¸³»¾ú´õ´Ï ÀúÈñ¿¡°Ô °¡¼ °¡·ÎµÇ ¿ÕÀÇ ¸»¾¸ÀÌ Æò¾ÈÀÌ³Ä ÇϽôõÀÌ´Ù ÇϸŠ¿¹ÈÄ°¡ °¡·ÎµÇ Æò¾ÈÀÌ ³×°Ô »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä ³» µÚ·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ÕÀº ´Ù½Ã ±â¸¶º´ Çϳª¸¦ º¸³Â´Ù. ±×µµ ±×µéÀ» ¸¸³ª ¹°¾ú´Ù. "¾î¸íÀÌ¿À. ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¼Ò?" ¿¹ÈÄ°¡ ´ë´äÇÏ¿´´Ù. "¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ°Ç ¸»°Ç ³×°¡ ¹«½¼ »ó°üÀ̳Ä? ³» µÚ³ª µû¶ó¿À³Ê¶ó." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÎ ¹ø° ±â¸¶º´À» º¸³»ÀÚ, ±×°¡ ±×µé¿¡°Ô °¡¼ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÀӱݴԲ²¼ ÆòÈÀÇ ¼Ò½ÄÀÌ³Ä°í ¹°¾î º¸¶ó Çϼ̼Ò." ±×·¯ÀÚ ¿¹ÈÄ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "ÆòÈÀÇ ¼Ò½ÄÀÎÁö ¾Æ´ÑÁö°¡ ³Ê¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³Ê´Â ³» µÚ¸¦ µû¸£¶ó." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ÕÀº ´Ù¸¥ »ç¶÷À» ¸»¿¡ Å¿ö º¸³Â´Ù. ±×µµ ¿¹ÈÄ¿¡°Ô °°Àº Áú¹®À» ÇϹǷΠ¿¹ÈÄ´Â '±×°Ô ³Ê¿Í ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ´À³Ä? ³Ê´Â ³ª¸¦ µû¸£¶ó.' ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«è«é«à ªÏ ÑÈܲªòªâª¦ ìéìÑ̺ªïª·ª¿£® ù¨ªâ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ£¬ ¡¸èݪ¬£¬ Ô³ñéåÙÙíÞÀªÇª·ª¿ª«ªÈ ãüªÍªÆªªªéªìªÞª¹ ¡¹ªÈ îª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«Õ ªÏ£¬ ¡¸Ô³ñéÙíÞÀªÇª¢ªÃª¿ª«ªÉª¦ª«£¬ ªª îñªÈ ù¼ªÎª«ª«ªïªêª¬ª¢ªëªÎª«£® ªïª¿ª·ªÎ ýªíªËªÞªïªì ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So the king sent out a second horseman. When he came to them he said, "This is what the king says: 'Do you come in peace?' " Jehu replied, "What do you have to do with peace? Fall in behind me." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then he sent out a second on horseback, which came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then he sent out a second horseman, who came to them and said, "Thus says the king, 'Is it peace?'" And Jehu answered, "What have you to do with peace? Turn behind me." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ «è«é«à ªÏ£¬ ªâª¦ªÒªÈªêªÎ ÑÈܲªò áêªÃª¿£® ù¨ªÏ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸èݪ¬£¬ ªª êªÑ¨ªÇª¹ª«ªÈ ãüªÍªÆªªªéªìªÞª¹£® ¡¹ª¹ªëªÈ£¬ «¨«Õ ¡ªªÏ åëªÃª¿£® ¡¸êªÑ¨ª«ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ò±ªÃª¿ª³ªÈªÇªÏªÊª¤£® ÞçªÎª¦ª·ªíªËªÄª¤ªÆ ÕΪ¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ î¢ªÓ ìѪò Ø©ªÇªÄª«ªïª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÎ á¶ªØ ú¼ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªÞª¹£¬ ¡ºøÁä̪Ǫ¹ª« ¡»¡¹£® «¨«Ò«¦ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ øÁä̪ȪʪóªÎ μÌõª¬ª¢ªêªÞª¹ª«£® ªïª¿ª·ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆªªÊªµª¤ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|