|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³» Á¶»óµéÀÌ ¸êÇϽŠ¿©·¯ ¹ÎÁ· °ð °í»ê°ú Ç϶õ°ú ·¹¼Á°ú µé¶ó»ì¿¡ ÀÖ´Â ¿¡µ§ Á·¼ÓÀ» ±× ³ª¶óµéÀÇ ½ÅµéÀÌ °ÇÁ³´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³» ¿Á¶°¡ ¸êÇϽŠ¿¹æ °ð °í»ê°ú Ç϶õ°ú ·¹¼Á°ú µé¶ó»ì¿¡ ÀÖ´Â ¿¡µ§ Á·¼ÓÀ» ±× ³ª¶óÀÇ ½ÅµéÀÌ °ÇÁ³´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ªÀÇ ¼±¿ÕµéÀº ¿©·¯ ³ª¶ó¸¦ Ãļ ¹«Âñ·¶´Ù. °í»ê, Ç϶õ, ·¹¼Á, µé¹Ù»ì¿¡ ÀÖ´Â ¿¡µ§Á· µî, ÀÌµé ³ª¶óÀÇ ½ÅµéÀÌ Á¦ ³ª¶ó¸¦ ±¸ÃâÇß´õ³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ªÀÇ ¼±¿ÕµéÀÌ ¸ê¸Á½ÃŲ °í»ê°ú Ç϶õ°ú ·¹¼Á°ú, ±×¸®°í µé¶ó»ì¿¡ ÀÖ´Â ¿¡µ§ Á·À» ±× ¹ÎÁ·µéÀÇ ½ÅµéÀÌ ±¸ÇÏ¿© ³¾ ¼ö ÀÖ¾ú´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³» Á¶»óµéÀº °í»ê°ú Ç϶õ°ú ·¹¼Á¼ºÀ» ¸ê¸Á½ÃÅ°°í µé¶ó»ì¿¡ »ç´Â ¿¡µ§ »ç¶÷µéÀ» Á׿´´Âµ¥µµ ±×µéÀÇ ½ÅµéÀº ±×µéÀ» ±¸ÇØ ³»Áö ¸øÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÎ à»ðÓª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «Ï«é«ó £¬ «ì«Ä«§«Õ ªªªèªÓ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò öèªÁ ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª³ªìªéªÎ ð³ÏЪΠãꢯªÏ ù¨ªéªò Ϫ¤ª¨ª¿ªÇª¢ªíª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them: the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Have the gods of the nations delivered them which my fathers have destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden which were in Thelasar? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'Did the gods of those nations which my fathers destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞçªÎ à»ðÓª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «««é«ó £¬ «ì«Ä«§«Õ £¬ ªªªèªÓ£¬ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÎ ãꢯªÏ ù¨ªéªò Ϫ¤ õóª·ª¿ªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÎ Ý«ª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «Ï«é«ó £¬ «ì«¼«Õ £¬ ªªªèªÓ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÎ ãꢯªÏ ù¨ªéªò Ϫ꿪«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|