|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¸© °è¼ö Áß¿¡ µå´Â ÀÚ¸¶´Ù ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö·Î ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ³¾Áö´Ï ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶ó¶ó ±× ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ¿©È£¿Í²² µå¸±Áö¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹«¸© °è¼ö Áß¿¡ µå´Â ÀÚ¸¶´Ù ¼º¼Ò¿¡ ¼¼°Ö´ë·Î ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ³¾Âî´Ï ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶ó¶ó ±× ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ¿©È£¿Í²² µå¸±Âî¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Àα¸ Á¶»ç¸¦ ¹ÞÀ» »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¼ºÀü ¼¼°Ö·Î ¼ÀÇÏ¿© ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ³»¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶óÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¹ÙÄ¡´Â ¹Ý ¼¼°ÖÀº ¾ßÈѲ² µå¸®´Â ¿¹¹°ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Àα¸ Á¶»ç¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö·Î ¹Ý ¼¼°ÖÀ» ³»¾ß ÇÑ´Ù. ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶óÀÌ´Ù. ÀÌ ¹Ý ¼¼°ÖÀº ÁÖ¿¡°Ô ¿Ã¸®´Â ¿¹¹°ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Àα¸ Á¶»ç¸¦ ¹Þ´Â »ç¶÷Àº Àº ¾à 6±×·¥À» ³ª ¿©È£¿Í¿¡°Ô ¹ÙÄ¡°Ô Ç϶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÔôÖ⪬ ðªóªÀ íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ á¡á¶ªÎ «·«§«±«ë ªÇ ëÞÚâ «·«§«±«ë ªò ñ«ªØªÎ úÌÒ¡ÚªªÈª·ªÆ ò¨ÝÙª¦£® ìé «·«§«±«ë ªÏ ì£ä¨ «²«é ªË Óת¿ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÔôÖ⪵ªìªë íºªÏªßªÊ£¬ á¡á¶ªÎ «·«§«±«ë ªÇ Úâ «·«§«±«ë ªò ÝÙªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ìé «·«§«±«ë ªÏ ì£ä¨ «²«é ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªªªÎªªªÎ Úâ «·«§«±«ë ªò ñ«ªØªÎ ÜåÒ¡ÚªªÈª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|