|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³×°¡ ¸»ÇÏ´Â ÀÌ Àϵµ ³»°¡ Çϸ®´Ï ³Ê´Â ³» ¸ñÀü¿¡ ÀºÃÑÀ» ÀÔ¾ú°í ³»°¡ À̸§À¸·Îµµ ³Ê¸¦ ¾ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³ÊÀÇ ¸»ÇÏ´Â ÀÌ Àϵµ ³»°¡ Çϸ®´Ï ³Ê´Â ³» ¸ñÀü¿¡ ÀºÃÑÀ» ÀÔ¾ú°í ³»°¡ À̸§À¸·Îµµ ³Ê¸¦ ¾ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¸ð¼¼ÀÇ ¸»À» ¹Þ¾ÆÁ̴ּÙ. "³Ê¾ß¸»·Î °ú¿¬ ³» ¸¶À½¿¡ µå´Â ÀÚ¿ä, ÀØÀ» ¼ö ¾ø´Â À̸§ÀÌ´Ù. Áö±Ý ³×°¡ ûÇÑ °ÍÀ» ´Ù µé¾îÁÖ¸®¶ó." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ ³Ê¸¦ Àß ¾Ë°í, ¶Ç ³Ê¿¡°Ô ÀºÃÑÀ» º£Ç®¾î¼, ³×°¡ ¿äûÇÑ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ´Ù µé¾î ÁÖ¸¶." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³×°¡ ³» ¾Õ¿¡¼ ÀºÃÑÀ» ÀÔ¾ú°í ³»°¡ ³Ê¸¦ Àß ¾Ë°í ÀÖÀ¸´Ï ³× ¿ä±¸´ë·Î ³»°¡ ´Ù µé¾îÁÖ°Ú´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÎ êꤪ⪫ªÊª¨ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË û¿ëòªò ãƪ·£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ù£ò¦ª·ªÇ àÔªóªÀª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And the LORD said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The LORD said to Moses, "I will also do this thing of which you have spoken; for you have found favor in My sight and I have known you by name." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ åëªÃª¿ª½ªÎª³ªÈªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏª·ªèª¦£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ãýªËª«ªÊª¤£¬ ª¢ªÊª¿ªò Ù£ª¶ª·ªÆ àÔªÓ õóª·ª¿ªÎªÀª«ªé£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|