|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç ù Å»ýÀº ´Ù ³» °ÍÀÌ¸ç ³× °¡ÃàÀÇ ¸ðµç óÀ½ ³ ¼öÄÆÀÎ ¼Ò¿Í ¾çµµ ´Ù ±×·¯Çϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹«¸© ÃÊÅ»ýÀº ´Ù ³» °ÍÀÌ¸ç ¹«¸© ³× °¡ÃàÀÇ ¼öÄÆ Ã³À½ ³ ¿ì¾çµµ ´Ù ±×·¯Çϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðÅ¿¡¼ óÀ½À¸·Î ž´Â °ÍÀº ´Ù ³ªÀÇ °ÍÀÌ´Ù. Å« °¡ÃàÀÌ°Ç ÀÛÀº °¡ÃàÀÌ°Ç Ã¹ »õ³¢ ¼öÄÆÀº ´Ù ³ªÀÇ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Ÿ¦ óÀ½ ¿°í ³ª¿Â °ÍÀº ¸ðµÎ ³ªÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ ÁýÁü½Â °¡¿îµ¥ óÀ½ ³ ¼öÄÆÀº, ¼ÒÀÇ ¸º¹èÀ̵çÁö ¾çÀÇ ¸º¹èÀ̵çÁö, ¸ðµÎ ³ªÀÇ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
óÀ½ ³ ¸º¾Æµé°ú ³ÊÈñ °¡ÃàÀÇ Ã³À½ ³ ¼öÄÆÀº ¼Òµç ¾çÀÌµç ´Ù ³» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ôøªáªË ÷êò ËÒª¯ªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«õåªÇª¢ªë éÚªä åϪΠôøíª¬ ꩪǪ¢ªëªÊªéªÐ£¬ ª¹ªÙªÆ ܬªËª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"The first offspring of every womb belongs to me, including all the firstborn males of your livestock, whether from herd or flock. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The first offspring from every womb belongs to Me, and all your male livestock, the first offspring from cattle and sheep. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
õÌôøªË ßæªÞªìªëªâªÎªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«õåªÏªßªÊ£¬ ôøíªÎ ꩪϣ¬ éÚªâ åϪ⪽ª¦ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|