|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³·¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ÀÖ°í ¹ã¿¡´Â ºÒÀÌ ±× ±¸¸§ °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖÀ½À» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â Á·¼ÓÀÌ ±× ¸ðµç ÇàÁøÇÏ´Â ±æ¿¡¼ ±×µéÀÇ ´«À¸·Î º¸¾Ò´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³·¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ÀÖ°í ¹ã¿¡´Â ºÒÀÌ ±× ±¸¸§ °¡¿îµ¥ ÀÖÀ½À» À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿Â Á·¼ÓÀÌ ±× ¸ðµç ÇàÇÏ´Â ±æ¿¡¼ Ä£È÷ º¸¾Ò´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÌ Çì¸Å°í ¶°µµ´Â µ¿¾È, ³·¿¡´Â ¾ßÈÑÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¼º¸·À» µ¤¾îÁÖ¾ú°í ¹ã¿¡´Â ±× ±¸¸§¿¡¼ ºÒÀÌ ºñÄ¡¾î À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼ÓÀÇ ´«¾ÕÀ» ȯÈ÷ ¹àÇôÁÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ±æÀ» °¡´Â µ¿¾È¿¡, ³·¿¡´Â ÁÖ´ÔÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ÀÖ°í, ¹ã¿¡´Â ±¸¸§ °¡¿îµ¥ ºÒÀÌ ÀÖ¾î¼, À̽º¶ó¿¤ ¿Â ÀÚ¼ÕÀÇ ´« ¾ÕÀ» ¹àÇô ÁÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ´Ù º¸´Â °¡¿îµ¥ ³·¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ±¸¸§ÀÌ ¼º¸· À§¿¡ ÀÖ°í ¹ã¿¡´Â ±¸¸§ °¡¿îµ¥ ºÒÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×µéÀÌ ±æÀ» °¡´Â µ¿¾È ÁÙ°ð °è¼ÓµÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÕéÖت˪¢ªëªÈªªÏª¤ªÄªâ£¬ ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ꣪¬ Ø詪Π߾ªËª¢ªê£¬ å¨ªÏ ê£ªÎ ñéªË ûýª¬ úÞªìªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË Ì¸ª¨ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their travels. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
For throughout all their journeys, the cloud of the LORD was on the tabernacle by day, and there was fire in it by night, in the sight of all the house of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¹«é«¨«ë îïÊ«ªÎ íºªÏ ÕéÖت˪¢ªë Ê࣬ ¢¯ªÏ ñ«ªÎ ꣪¬ Ø詪Π߾ªË£¬ å¨ªÏ ê£ªÎ ñéªË ûýª¬ª¢ªëªÎªò£¬ ª¤ªÄªâ ̸ªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|