´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
â¼¼±â 31:42
  °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ Çϳª´Ô, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´Ô °ð ÀÌ»èÀÌ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÌ°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¶ó¸é ¿Ü»ïÃ̲²¼­ ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ ºó¼ÕÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»¼ÌÀ¸¸®ÀÌ´Ù¸¶´Â Çϳª´ÔÀÌ ³» °í³­°ú ³» ¼ÕÀÇ ¼ö°í¸¦ º¸½Ã°í ¾îÁ¦ ¹ã¿¡ ¿Ü»ïÃÌÀ» Ã¥¸ÁÇϼ̳ªÀÌ´Ù ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¿ì¸® ¾Æ¹öÁöÀÇ Çϳª´Ô, ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´Ô °ð ÀÌ»èÀÇ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÌ°¡ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¸é ¿Ü»ïÃ̲²¼­ ÀÌÁ¦ ³ª¸¦ °ø¼ö·Î µ¹·Á º¸³»¼ÌÀ¸¸®ÀÌ´Ù ¸¶´Â Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ °í³­°ú ³» ¼ÕÀÇ ¼ö°í¸¦ °¨ÂûÇÏ½Ã°í ¾îÁ¦¹ã¿¡ ¿Ü»ïÃÌÀ» Ã¥¸ÁÇϼ̳ªÀÌ´Ù ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ¸¸ÀÏ Á¦ ÇҾƹöÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÏ´À´Ô, ¾Æ¹öÁö ÀÌ»ç¾ÇÀ» µ¹º¸½Ã´ø µÎ·Á¿î ºÐÀÌ Á¦ ÆíÀÌ ¾Æ´Ï¼Ì´õ¶ó¸é, ÀåÀÎÀº Àú¸¦ ºóÅÐÅ͸®·Î ³»ÂѾÒÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª ÇÏ´À´Ô²²¼­´Â ³»°¡ ¾ó¸¶³ª º¸¶÷ ¾ø´Â °í»ýÀ» Çß´ÂÁö¸¦ »ìÇÇ½Ã°í ¾îÁ¬¹ã¿¡ ÆÇ°áÀ» ³»¸®½Å °ÍÀÔ´Ï´Ù." ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ³» Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô, °ð ¾Æºê¶óÇÔÀ» º¸»ìÆì ÁֽŠÇϳª´ÔÀ̽øç, ÀÌ»èÀ» ÁöÄÑ ÁֽŠ'µÎ·Á¿î ºÐ'²²¼­ Àú¿Í ÇÔ²² °è½ÃÁö ¾ÊÀ¸¼ÌÀ¸¸é, ÀåÀÎ ¾î¸¥²²¼­´Â Àú¸¦ Ʋ¸²¾øÀÌ ºó ¼ÕÀ¸·Î µ¹·Áº¸³»¼ÌÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀº, Á¦°¡ °ÞÀº °í³­°ú Á¦°¡ ÇÑ ¼ö°í¸¦ ¸ö¼Ò »ìÇǽðí, ¾îÁ¬¹ã¿¡ ÀåÀÎ ¾î¸¥À» ²Ù¢À¸¼Ì½À´Ï´Ù." ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ¸¸ÀÏ ³» ÇҾƹöÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´Ô, °ð ³» ¾Æ¹öÁö ÀÌ»èÀÌ µÎ·Á¿öÇÏ´Â Çϳª´ÔÀÌ ³ª¿Í ÇÔ²² °è½ÃÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ºÐ¸íÈ÷ ¿Ü»ïÃ̲²¼­ ³ª¸¦ ºó¼ÕÀ¸·Î µ¹·Áº¸³ÂÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×·¯³ª Çϳª´Ô²²¼­´Â ³»°¡ ½Ã·ÃÀ» ´çÇÏ¸ç ¼ö°íÇÏ´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ¾îÁ¬¹ã¿¡ ¿Ü»ïÃÌÀ» Ã¥¸ÁÇϼ̽À´Ï´Ù' ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ªâª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ ã꣬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ «¤«µ«¯ ªÎ èæªì Ìת¦ Û°ª¬ªïª¿ª·ªÎ Ú«Û°ªÇªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª­ªÃªÈ ù¼ªâ ò¥ª¿ª»ªºªËªïª¿ª·ªò õÚª¤ õóª·ª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ãêªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÖÌÍÈªÈ Òݪߪò ÙÍªË ×ºªáªéªì£¬ íÆ娣¬ ª¢ªÊª¿ªò 뱪µªìª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  NIV If the God of my father, the God of Abraham and the Fear of Isaac, had not been with me, you would surely have sent me away empty-handed. But God has seen my hardship and the toil of my hands, and last night he rebuked you." ¿ø¹®º¸±â  
  KJV Except the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had been with me, surely thou hadst sent me away now empty. God hath seen mine affliction and the labour of my hands, and rebuked thee yesternight. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB "If the God of my father, the God of Abraham, and the fear of Isaac, had not been for me, surely now you would have sent me away empty-handed God has seen my affliction and the toil of my hands, so He rendered judgment last night." ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ªâª·£¬ ÞçªÎ Ý«ªÎ ã꣬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ «¤«µ«¯ ªÎ Íðªìªë Û°ª¬£¬ ÞçªËªÄª¤ªÆªªªéªìªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª­ªÃªÈ ù¼ªâ ò¥ª¿ª»ªºªË Þçªò Ë۪骻ª¿ª³ªÈªÇª·ªçª¦£® ãêªÏ ÞçªÎ ÒݪߪȪ³ªÎ ⢪ΠÍÈÖ̪Ȫò ÍӪߪéªìªÆ£¬ íÆ娪µªÐª­ªòªÊªµªÃª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ªâª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ ã꣬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ã꣬ «¤«µ«¯ ªÎª«ª·ª³ªà íºª¬ªïª¿ª·ªÈ ÍìªËªªªéªìªÊª«ªÃª¿ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª­ªÃªÈªïª¿ª·ªò£¬ ª«ªé â¢ªÇ Ë۪骻ª¿ªÇª·ªçª¦£® ãêªÏªïª¿ª·ªÎ Òݪߪȣ¬ ªïª¿ª·ªÎ ÖÌÍȪȪò ÍӪߪéªìªÆ íÆ娪¢ªÊª¿ªò Ìüªáªéªìª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >