다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
역대상 5:20
  개역개정 도우심을 입었으므로 하갈 사람과 그들과 함께 있는 자들이 다 그들의 손에 패하였으니 이는 그들이 싸울 때에 하나님께 의뢰하고 부르짖으므로 하나님이 그들에게 응답하셨음이라 원문보기  
  개역한글 도우심을 입었으므로 하갈 사람과 그 함께한 자들이 다 저희 손에 패하였으니 이는 저희가 싸울 때에 하나님께 의뢰하고 부르짖음을 하나님이 들으셨음이라 원문보기  
  공동번역 싸움에서 이기게 해달라고 부르짖었다. 하느님께서는 그들이 믿으며 드리는 기도를 듣고 도와주셨다. 이리하여 그들은 하그리 동맹군을 모두 쳐부수고 원문보기  
  새번역 하나님께서 도우셔서 하갈 사람과 이들의 모든 동맹군을 그들의 손에 넘겨 주셨는데, 이것은 그들이 싸울 때에 하나님을 믿고 그에게 부르짖었으므로, 하나님이 그들의 부르짖음을 들어주셨기 때문이다. 원문보기  
  현대인의성경 하나님을 신뢰하고 그에게 도움을 구하였다. 그래서 하나님은 그들의 기도를 들으시고 하갈 사람들과 그들의 동맹군을 그들 앞에서 패하게 하셨다. 원문보기  
  新共同譯 彼らは 戰いに 際して 神に 助けを 求め, その 信賴のゆえに 祈りは 聞き 入れられて 敵に 打ち 勝つ 助けを 得, ハガル 人とそのすべての 援軍が 彼らの 手に 渡された. 원문보기  
  NIV They were helped in fighting them, and God handed the Hagrites and all their allies over to them, because they cried out to him during the battle. He answered their prayers, because they trusted in him. 원문보기  
  KJV And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him. 원문보기  
  NASB They were helped against them, and the Hagrites and all who were with them were given into their hand; for they cried out to God in the battle, and He answered their prayers because they trusted in Him. 원문보기  
  新改譯 助けを 得てこれらに 當たった. それで, ハガル 人およびこれとともにいた 者はみな 彼らの 手に 渡された. それは, 彼らがその 戰いのときに, 神に 呼ばわったからである. 彼らが 神に 據り 賴んだので, 神は 彼らの 願いを 聞き 入れられた. 원문보기  
  口語譯 助けを 得てこれを 攻めたので, ハガル びとおよびこれとともにいた 者は 皆, 彼らの 手にわたされた. これは 彼らが 戰いにあたって 神に 呼ばわり, 神に 寄り 賴んだので 神はその 願いを 聞かれたからである. 원문보기  
장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >