|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ³ª°¡¼ ¸Â¾Æ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ÆòÈ·ÎÀÌ ³»°Ô ¿Í¼ ³ª¸¦ µ½°íÀÚ ÇÏ¸é ³» ¸¶À½ÀÌ ³ÊÈñ ¸¶À½°ú Çϳª°¡ µÇ·Á´Ï¿Í ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¼Ó¿© ³» ´ëÀû¿¡°Ô ³Ñ±â°íÀÚ ÇÏ¸é ³» ¼Õ¿¡ ºÒÀÇÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï ¿ì¸® Á¶»óµéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ °¨ÂûÇϽðí Ã¥¸ÁÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇϸŠ|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
´ÙÀÀÌ ³ª°¡¼ ¸Â¾Æ ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ÆòÈ·ÎÀÌ ¿Í¼ ³ª¸¦ µ½°íÀÚ ÇÏ¸é ³» ¸¶À½ÀÌ ³ÊÈñ¿Í ¿¬ÇÕÇÏ·Á´Ï¿Í ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ³ª¸¦ ¼Ó¿© ³» ´ëÀû¿¡°Ô ºÙÀÌ°íÀÚ ÇÏ¸é ³» ¼Õ¿¡ ºÒÀÇÇÔÀÌ ¾øÀ¸´Ï ¿ì¸® ¿Á¶ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ °¨ÂûÇϽðí Ã¥¸ÁÇϽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇϸŠ|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
º£³Ä¹Î°ú À¯´Ù ÁöÆÄ¿¡¼µµ ¿ä»õ·Î ´ÙÀÀ» ã¾Æ°¡ ÇÕ¼¼ÇÑ »ç¶÷µéÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´ÙÀÀÌ ³ª°¡¼ ±×µéÀ» ¸ÂÀ¸¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¸¦ µ½°í ÈÄ£ÇÒ ¸ñÀûÀ¸·Î ¿Ô´Ù¸é, ³ª´Â ¿©·¯ºÐ°ú ¿¬ÇÕÇÒ ¸¶À½ÀÌ ÀÖ¼Ò. ±×·¯³ª ³»°Ô ¾Æ¹«·± ¾ÇÇàÀÌ ¾ø´Âµ¥µµ ¿©·¯ºÐÀÌ ³ª¸¦ ¹è¹ÝÇÏ¿© Àû¿¡°Ô ³Ñ±ä´Ù¸é, ¿ì¸® Á¶»óÀÇ Çϳª´Ô²²¼ À̸¦ º¸½Ã°í, ¿©·¯ºÐÀ» ¹úÇϽñ⸦ ¹Ù¶ó¿À." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
(16Àý°ú °°À½) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«Ù«Ë«ä«ß«ó ðéªÈ «æ«À ðéªÎ ìÑ¢¯ªâ£¬ é©úªªËª¤ªë «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ÕΪ¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in peace, to help me, I am ready to have you unite with me. But if you have come to betray me to my enemies when my hands are free from violence, may the God of our fathers see it and judge you." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
David went out to meet them, and said to them, "If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversaries, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look on it and decide." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªéªÎ îñªË õóªÆ ú¼ª£¬ ù¨ªéªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ 豪䪫ªÊ ãýªÇ£¬ Þçªò 𾪱ªëª¿ªáªË ÞçªÎªâªÈªË ÕΪ¿ªÎªÊªé£¬ ÞçªÎ ãýªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ìéªÄªÀ£® ªâª·£¬ ÞçªÎ â¢ªË øìù˪¬ªÊª¤ªÎªË£¬ Þçªò ѧª¤ªÆ£¬ ÞçªÎ îØªË Ô¤ª¹ª¿ªáªÊªé£¬ Þ窿ªÁªÎ Ý«ðӪΠãꪬ ̸ªÆ£¬ ªªªµªÐªª¯ªÀªµªëªèª¦ªË£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ õóªÆ ù¨ªéªò çʪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ û¿ëòªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò 𾪱ªëª¿ªáªË ÕΪ¿ªÎªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ£¬ ªÒªÈªÄªËªÊªêªÞª·ªçª¦£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ⢪˪ʪóªÎ ç÷ÞÀªâªÊª¤ªÎªË£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªò ѧª¤ªÆ£¬ îØªË Ô¤ª¹ª¿ªáªÇª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ªïªìªïªìªÎ à»ðӪΠãꪬªÉª¦ª¾ªßª½ªÊªïª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ô¡ªáªéªìªÞª¹ªèª¦ªË ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|