다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
역대상 19:12
  개역개정 이르되 만일 아람 사람이 나보다 강하면가 나를 돕고 만일 암몬 자손이 너보다 강하면 내가 너를 도우리라 원문보기  
  개역한글 가로되 만일 아람 사람이 나보다 강하면가 나를 돕고 만일 암몬 자손이 너보다 강하면 내가 너를 도우리라 원문보기  
  공동번역 이렇게 말하였다. "만일 내가 아람 군에게 밀리면, 네가 나를 도와라. 네가 암몬 군에게 밀리면, 내가 너를 돕겠다. 원문보기  
  새번역 이렇게 말하였다. "시리아 군대가 나보다 강하면, 네가 와서 나를 도와라. 그러나 암몬 군대가 너보다 더 강하면 내가 너를 돕겠다. 원문보기  
  현대인의성경 그리고서 요압은 아비새에게 이렇게 말하였다. '만일 시리아군이 나보다 강하면가 와서 나를 도와라. 그러나 암몬군이 너보다 강하면가 가서 너를 돕겠다. 원문보기  
  新共同譯 ヨアブ は 言った. 「アラム 人がわたしより 强ければ, こちらを 助けてくれ. アンモン 人がお 前より 强ければ, そちらを 助ける. 원문보기  
  NIV Joab said, "If the Arameans are too strong for me, then you are to rescue me; but if the Ammonites are too strong for you, then I will rescue you. 원문보기  
  KJV And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee. 원문보기  
  NASB He said, "If the Arameans are too strong for me, then you shall help me; but if the sons of Ammon are too strong for you, then I will help you. 원문보기  
  新改譯 ヨアブ は 言った. 「もし, アラム が 私より 强ければ, おまえが 私を 救ってくれ. もし, アモン 人がおまえより 强かったら, 私がおまえを 救おう. 원문보기  
  口語譯 そして 言った, 「もし スリヤ びとがわたしに 手ごわいときは, わたしを 助けてください. もし アンモン の 人¿があなたに 手ごわいときは, あなたを 助けましょう. 원문보기  
장   대역

본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, (사)순복음실업인선교연합회 IT선교회 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >