|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´Ô²² ¾Æ·ÚµÇ ¸í·ÉÇÏ¿© ¹é¼ºÀ» °è¼öÇÏ°Ô ÇÑ ÀÚ°¡ ³»°¡ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ±î ¹üÁËÇÏ°í ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ÀÚ´Â °ð ³ªÀÌ´ÏÀÌ´Ù ÀÌ ¾ç ¶¼´Â ¹«¾ùÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀ̱î ûÇÏ°Ç´ë ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¿Í ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÁýÀ» Ä¡½Ã°í ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¸¶¿É¼Ò¼ Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´Ô²² ¾Æ·ÚµÇ ¸íÇÏ¿© ¹é¼ºÀ» °è¼öÇÏ°Ô ÇÑ ÀÚ°¡ ³»°¡ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ±î ¹üÁËÇÏ°í ¾ÇÀ» ÇàÇÑ ÀÚ´Â °ð ³»´ÏÀÌ´Ù ÀÌ ¾ç¹«¸®´Â ¹«¾ùÀ» ÇàÇÏ¿´³ªÀ̱î ûÄÁ´ë ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¿Í ³» ¾ÆºñÀÇ ÁýÀ» Ä¡½Ã°í ÁÖÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¸¶¿É¼Ò¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²² ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "º´Àû Á¶»ç¸¦ Ç϶ó°í ¿µÀ» ³»¸° °ÍÀº ¼ÒÀÎÀ̾ú½À´Ï´Ù. Á˸¦ ÁöÀº °ÍÀº ¼ÒÀÎÀÔ´Ï´Ù. ¸ñÀÚ¶ó´Â Á¦°¡ ÀÌ·± À߸øÀ» ÀúÁú·¶½À´Ï´Ù. ÀÌ ¾çµé¿¡°Ô¾ß ¹«½¼ À߸øÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ¾ßÈÑ ³ªÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ¿©! ¼ÕÀ» µé¾î ¼ÒÀΰú ¼ÒÀÎÀÇ Áý¾ÈÀ» ÃÄÁֽʽÿÀ. ±×¸®°í ÀÌ ¹é¼º¿¡°Ô´Â Àç¾ÓÀ» ±×¸¸ ³»·ÁÁֽʽÿÀ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ´ÙÀÀÌ Çϳª´Ô²² ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "ÀÌ ¹é¼ºÀÇ Àα¸¸¦ Á¶»çÇϵµ·Ï Áö½ÃÇÑ »ç¶÷Àº ¹Ù·Î ³»°¡ ¾Æ´Õ´Ï±î? ¹Ù·Î ³»°¡ Á˸¦ Áþ°í ÀÌ·± ¾öû³ ¾ÇÀ» ÀúÁö¸¥ »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ¹é¼ºÀº ¾ç ¶¼ÀÏ »ÓÀÔ´Ï´Ù. ±×µé¿¡°Ô¾ß ¹«½¼ À߸øÀÌ ÀÖ½À´Ï±î? ÁÖ ³ªÀÇ Çϳª´Ô! ³ª¿Í ³» Áý¾ÈÀ» Ä¡½Ã°í, Á¦¹ß ÁÖ´ÔÀÇ ¹é¼º¿¡°Ô¼´Â Àü¿°º´À» °ÅµÎ¾î ÁֽʽÿÀ." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù. 'Àα¸ Á¶»ç¸¦ ÇÏ°Ô ÇÏ¿© Á˸¦ ÁöÀº ÀÚ´Â ¹Ù·Î ³ªÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ ºÒ½ÖÇÑ ¹é¼ºÀº ¹«¾ùÀ» ÇÏ¿´½À´Ï±î? ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿©, Â÷¶ó¸® ³ª¿Í ³» °¡Á·À» ¹úÇϽðí ÁÖÀÇ ¹é¼ºÀº »ì·Á ÁÖ¼Ò¼.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ ãêªË åëªÃª¿£® ¡¸ÚŪò ⦪¨ªëª³ªÈªò Ù¤ª¸ª¿ªÎªÏªïª¿ª·ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ñªªò Ûóª·£¬ ç÷ªò ú¼ªÃª¿ªÎªÏª³ªÎªïª¿ª·ªÇª¹£® ª³ªÎ åϪΠÏت쪬 ù¼ªòª·ª¿ªÎªÇª·ªçª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª« åÙ⢪¬ªïª¿ª·ªÈªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªË ù»ªêªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪò î¬ÑñªË ðäªïª»ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
David said to God, "Is it not I who commanded to count the people? Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, but these sheep, what have they done? O LORD my God, please let Your hand be against me and my father's household, but not against Your people that they should be plagued." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«À«Ó«Ç ªÏ ãêªË åëªÃª¿£® ¡¸ÚŪò ⦪¨ªèªÈ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÏ ÞçªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÏ£¬ ªÏªÊªÏªÀª·ª¤ ç÷ªò ú¼ªÊªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ÞçªÇª¹£® ª³ªÎ åϪΠÏت쪬ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼ªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇª·ªçª¦£® ªïª¬ ã꣬ ñ«ªè£® ªÉª¦ª«£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙ⢪ò£¬ ÞçªÈ ÞçªÎ ìéÊ«ªË ù»ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪϣ¬ æ¹Ü»ªË Ô¤ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏ ãêªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ÚŪò ⦪¨ªèªÈ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÏªïª¿ª·ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ñªªò Ûóª·£¬ ç÷ª¤ ÞÀªòª·ª¿ªÎªÏªïª¿ª·ªÇª¹£® ª·ª«ª·ª³ªìªéªÎ åÏªÏ ù¼ªòª·ªÞª·ª¿ª«£® ªïª¬ ã꣬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª¾ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪òªïª¿ª·ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªËªàª±ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª·ª«ª· òª¢ªÊª¿ªÎ ÚÅªË ù»ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|