|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¼¿·¹¸Ï´Â µ¿ÂÊÀ» »Ì¾Ò°í ±×ÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª´Â ¸íöÇÑ ¸ð»ç¶ó ¸ð»ç¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »ÌÀ¸´Ï ºÏÂÊÀ» »Ì¾Ò°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¼¿·¹¸Ï´Â µ¿¹æ¿¡ ´ç÷µÇ¾ú°í ±× ¾Æµé ½º°¡·ª´Â ¸íöÇÑ ÀÇ»ç¶ó Àú¸¦ À§ÇÏ¿© Á¦ºñ »ÌÀ¸´Ï ºÏ¹æ¿¡ ´ç÷µÇ¾ú°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇØ ¶ß´Â ÂÊ ¹®À» ³õ°í Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸´Ï, ¼¿·¹¹Ì¾ß°¡ »ÌÇû´Ù. ±×ÀÇ ¾Æµé Áî°¡¸®¾ß´Â ¸í¼®ÇÑ Âü¸ð¿´´Âµ¥, Á¦ºñ¸¦ »Ì¾Æ ºÏ¹®À» ¸Ã°Ô µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¼¿·¹¸Ï´Â µ¿ÂÊ ¹®¿¡ »ÌÇû°í, ±×ÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ª´Â ½½±â·Î¿î Âü¸ðÀε¥, »ç¶÷µéÀÌ Á¦ºñ¸¦ »ÌÀº °á°ú ºÏÂÊ ¹®¿¡ »ÌÇû´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
µ¿ÂÊ ¹®Àº ¼¿·¹¸Ï¹ÝÀÌ ¸Ã°Ô µÇ¾ú°í ºÏÂÊ ¹®Àº Ưº°È÷ ÁöÇý°¡ ¸¹Àº ¼¿·¹¸ÏÀÇ ¾Æµé ½º°¡·ªÀÇ ¹ÝÀÌ, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÔԪΠڦªò áúªëª¯ª¸ª¬ Óת¿ªÃª¿ªÎªÏ «·«§«ì«à«ä ªÇª¢ªÃª¿£® úçÙ¥ªÊ ð¾åëªò 横¨ªëª½ªÎ ãÓí «¼«««ë«ä ªÎª¿ªáªËªâª¯ª¸ª¬ ìÚª«ªì£¬ ÝÁªÎ Ú¦ªò áúªëª¯ª¸ª¬ Óת¿ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then lots were cast for his son Zechariah, a wise counselor, and the lot for the North Gate fell to him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ ÔÔÛ°ªÎª¯ª¸ªÏ «·«§«ì«à«ä ªË Óת¿ªÃª¿£® ù¨ªÎ íªÇ ÞÖÕç䢪¤ ì¡Î¯ «¼«««ê«ä ªÎª¿ªáªËª¯ª¸ª¬ ìÚª«ªì£¬ ù¨ªÎª¯ª¸ªÏ ÝÁÛ°ªÈ õ󪿣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÔԪΠڦªÎª¯ª¸ªÏ «·«ì«ß«ä ªË Óתê¿£® ªÞª¿ ù¨ªÎ íªÇ ÞÖÕç䢪¤ ì¡ÞÍ «¼«««ê«ä ªÎª¿ªáªËª¯ª¸ªò ìÚª¤ª¿ª¬£¬ ÝÁªÎ Ú¦ªÎª¯ª¸ª¬ª³ªìªË Óתê¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|