|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®´Â ¿ì¸® Á¶»óµé°ú °°ÀÌ ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼ ÀÌ¹æ ³ª±×³×¿Í °Å·ù¹ÎµéÀÌ¶ó ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ °°¾Æ¼ Èñ¸ÁÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁÖ ¾Õ¿¡¼´Â ¿ì¸®°¡ ¿ì¸® ¿Á¶¿Í ´Ù¸§ÀÌ ¾øÀÌ ³ª±×³×¿Í ¿ì°ÅÇÑ ÀÚ¶ó ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ °°¾Æ¼ ¸Ó¹«¸§ÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô º¸½Ã±â¿¡ ÀúÈñ´Â ÀúÈñ ¼±Á¶µéó·³ À̸®Àú¸® ¶°µ¹¸ç ³²¿¡°Ô ¸öºÙ¿© »ç´Â ½Å¼¼¿´½À´Ï´Ù. ¾Æ¹« Èñ¸Áµµ ¾øÀÌ ¶°µµ´Â ¸ð½ÀÀº ¸¶Ä¡ ¶¥ À§¸¦ ½ºÃÄ°¡´Â ±×¸²ÀÚ °°¾Ò½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô ¾Õ¿¡¼ ¿ì¸®´Â, ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç Á¶»óó·³, ³ª±×³×¿Í Àӽà °ÅÁֹο¡ ºÒ°úÇϸç, ¿ì¸®°¡ ¼¼»ó¿¡ »ç´Â ³¯ÀÌ ¸¶Ä¡ ±×¸²ÀÚ¿Í °°¾Æ¼, ÀÇÁöÇÒ °÷ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿ì¸®´Â ¿ì¸® Á¶»óµé°ú ¸¶Âù°¡Áö·Î ÀÌ ¶¥¿¡¼ Àá½Ã ¸Ó¹«´Â ³ª±×³×¿¡ ºÒ°úÇÏ¸ç ¼¼»ó¿¡ »ç´Â ³¯ÀÌ ±×¸²ÀÚ¿Í °°¾Æ¼ ¾Æ¹«·± Èñ¸ÁÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ à»ðÓª¬ Ë˪½ª¦ªÇª¢ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙîñªÇªÏ Ðö׺ÚŪ˪¹ª®ªº£¬ ì¹ñ¬íºªËª¹ª®ªÞª»ªó£® ª³ªÎ ò¢ß¾ªËªªª±ªëªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ìÑßæªÏ 篪Ϊ誦ªÊªâªÎªÇ£¬ ýñØЪϪ¢ªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For we are sojourners before You, and tenants, as all our fathers were; our days on the earth are like a shadow, and there is no hope. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ窿ªÁªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ý«ðÓª¿ªÁªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇªÏ ì¶ÏÐìѪǪ¢ªê£¬ ËÜ׺ª·ªÆª¤ªë íºªÇª¹£® ò¢ß¾ªÇªÎ Þ窿ªÁªÎ ìí¢¯ªÏ 篪Ϊ誦ªÊªâªÎªÇ£¬ ØЪߪ⪢ªêªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇªÏª¹ªÙªÆªÎ à»ðÓª¿ªÁªÎªèª¦ªË£¬ ÕéªÓªÈªÇª¹£¬ Ðö×ºíºªÇª¹£® ªïªìªïªìªÎ ᦪ˪¢ªë ìíªÏ 篪Ϊ誦ªÇ£¬ íþª¯ªÈªÉªÞªëª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|