|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¶§¿¡ ¿Â ¶¥ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀÌ Å©°Ô ¿ä¶õÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ÃâÀÔÀÌ Æò¾ÈÇÏÁö ¸øÇϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ¶§¿¡ ¿±¹¿¡ °ÅÇÑ ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ Å©°Ô ¿ä¶õÇÏ¿© »ç¶÷ÀÇ ÃâÀÔÀÌ Æò¾ÈÄ¡ ¸øÇϸç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡´Â ¼¼»óÀÌ Çϵµ ¾îÁö·¯¿ö¼ ±× ³ª¶ó ¹é¼º ¾î´À ÇÑ »ç¶÷µµ ¸¶À½ ÆíÇÒ ³¯ÀÌ ¾ø¾ú¼Ò. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡´Â ¼¼»óÀÌ Çϵµ ¾îÁö·¯¿ö¼, ¶¥ À§¿¡ »ç´Â ¸ðµç ¹é¼ºÀÌ ¸¶À½ ³õ°í Æò¾ÈÈ÷ ³ªµéÀ̵µ ¸øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±× ´ç½Ã¿¡´Â ¿Â ¼¼»óÀÌ ¹«Áú¼ÇÏ¿© ¾Æ¹«µµ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ´Ù´Ò ¼ö°¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎª³ªíª³ªÎ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ ñ¬ÚÅªÏ ä¤ªÀª·ª¤ ¢¯Õ¯ªË Ïéª ¢¯ªÞªì£¬ äÌãýª·ªÆ ú¼ª ÕΪ¹ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
In those days it was not safe to travel about, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"In those times there was no peace to him who went out or to him who came in, for many disturbances afflicted all the inhabitants of the lands. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªÎ ãÁÑ¢ªËªÏ£¬ õóªÆ ú¼ª¯ íºªËªâ£¬ ªÏª¤ªÃªÆ ÕΪë íºªËªâ øÁä̪¬ª¢ªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ÏТ¯ªË ñ¬ªàª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË ÓÞªªÊ Íðü˪¬ª¢ªÃª¿ª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎª³ªíªÏ£¬ õóªë íºªËªâ ìýªë íºªËªâ£¬ øÁä̪¬ªÊª¯£¬ ÓÞª¤ªÊªë ¢¯Õ¯ª¬ ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ñ¬ÚŪò Òݪު·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|