|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳Àº ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿¡¿ö½Î¿© ÀÖÀ¸¸é¼ ¹«¾ùÀ» ÀÇ·ÚÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾Ñ¼ö¸£ ¿Õ »êÇ츳Àº ÀÌ°°ÀÌ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿¡¿ö½Î¿© ÀÖÀ¸¸é¼ ¹«¾ùÀ» ÀÇ·ÚÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"¾Æ½Ã¸®¾Æ ¿Õ »êÇ츳ÀÌ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº µ¶ ¾È¿¡ µç Áã´Ù. ³ÊÈñ´Â ¹«¾ùÀ» ¹Ï°í ±× ¼Ó¿¡¼ ¹öƼ´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"¾Ñ½Ã¸®¾ÆÀÇ »êÇ츳 ¿ÕÀÌ ÀÌ°°ÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ¿¹·ç»ì·½Àº Æ÷À§µÇ¾ú´Ù. ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» ¹Ï°í ¹öƼ´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³ª ¾Ñ½Ã¸®¾Æ ¿Õ »êÇ츳Àº ¹¯´Â´Ù. ³ÊÈñ°¡ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ Æ÷À§µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é¼ »ì¾Æ ³²À» ¼ö ÀÖ´Ù°í »ý°¢ÇÏ´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
¡¸«¢«Ã«·«ê«¢ ªÎ èÝ «»«ó«Ê«±«ê«Ö ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñª¿ªÁªÏ ù¼ªò ÖóªêªËª·ªÆ£¬ øÐê̪µªìª¿ «¨«ë«µ«ì«à ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªëªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"This is what Sennacherib king of Assyria says: On what are you basing your confidence, that you remain in Jerusalem under siege? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting that you are remaining in Jerusalem under siege? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
¡¸«¢«Ã«·«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏª³ª¦ åëªÃªÆªªªéªìªë£® ªªªÞª¨ª¿ªÁªÏ ù¼ªË Ëàªê ÖóªóªÇ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ øÐê̪ΠñéªÇª¸ªÃªÈª·ªÆª¤ªëªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
¡¸«¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏª³ª¦ å몤ªÞª¹£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¼ªò ÖóªóªÇ «¨«ë«µ«ì«à ªËª³ªâªÃªÆª¤ªëªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|