|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÌ ÀÌ¿¡ ÀÚ±â Áý¾È »ç¶÷°ú ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÇÑ ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÖ´Â ÀÌ¹æ ½Å»óµéÀ» ¹ö¸®°í ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ°í ³ÊÈñµéÀÇ ÀǺ¹À» ¹Ù²Ù¾î ÀÔÀ¸¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ß°öÀÌ ÀÌ¿¡ ÀÚ±â Áý »ç¶÷°ú ÀÚ±â¿Í ÇÔ²²ÇÑ ¸ðµç ÀÚ¿¡°Ô À̸£µÇ ³ÊÈñ ÁßÀÇ ÀÌ¹æ ½Å»óÀ» ¹ö¸®°í ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÄÉ ÇÏ°í ÀǺ¹À» ¹Ù²Ù¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀº °ð ±×ÀÇ ¿Â °¡Á·°ú ±×°¡ °Å´À¸®°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖ´Â ³²ÀÇ ³ª¶ó ½ÅµéÀ» ³»¹ö·Á¶ó. ±ú²ýÀÌ ¸öÀ» ¾Ä°í ¿ÊÀ» °¥¾ÆÀÔ¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ß°öÀº, ÀÚ±âÀÇ °¡Á·°ú ÀڱⰡ °Å´À¸®°í ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. "³ÊÈñ°¡ °¡Áö°í ÀÖ´Â ÀÌ¹æ ½Å»óµéÀ» ´Ù ¹ö·Á¶ó. ¸öÀ» ±ú²ýÀÌ ¾Ä°í, ¿ÊÀ» °¥¾ÆÀÔ¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ¾ß°öÀº °¡Á·µé°ú ±×¸®°í ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. '³ÊÈñ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀÇ ½ÅµéÀ» ¹ö¸®°í ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÇÏ°Ô Çϸç ÀǺ¹À» °¥¾ÆÀÔ¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«ä«³«Ö ªÏ£¬ Ê«ðéªÎ íºªä ìéßýªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªª îñª¿ªÁª¬ ãóªË 󷪱ªÆª¤ªë èâÏЪΠãꢯªò ö¢ªê Ë۪꣬ ãóªò ôèªáªÆ ëýÜתò ó·ô𪨪ʪµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then Jacob said unto his household, and to all that were with him, Put away the strange gods that are among you, and be clean, and change your garments: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Put away the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÇ «ä«³«Ö ªÏ í»ÝªΠʫðéªÈ£¬ í»ÝªȪ¤ªÃª·ªçªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªÈªË åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªËª¢ªë ì¶ÏЪΠãꢯªò ö¢ªê 𶪣¬ ãóªòªªèªá£¬ ó·Úªªò ó·ô𪨪ʪµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«ä«³«Ö ªÏ£¬ ª½ªÎ Ê«ð骪ªèªÓ ÍìªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ íºªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËª¢ªë 춪ʪë ãꢯªò Þתƣ¬ ãóªò ôèªáªÆ ó·Úªªò ó·ô𪨪ʪµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|