|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸ÇϽôø °÷¿¡ ±âµÕ °ð µ¹ ±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ±× À§¿¡ ÀüÁ¦¹°À» º×°í ¶Ç ±× À§¿¡ ±â¸§À» º×°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ß°öÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸ÇϽôø °÷¿¡ ±âµÕ °ð µ¹ ±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ±× À§¿¡ ÀüÁ¦¹°À» º×°í ¶Ç ±× À§¿¡ ±â¸§À» º×°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸À» ³ª´©½Ã´ø ±× °÷¿¡´Ù ¼®»óÀ» ¼¼¿ü´Ù. ±×´Â ±× µ¹±âµÕ À§¿¡ ¼úÀ» º×°í ¶Ç ±â¸§À» ºÎ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ß°öÀº Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸À» ³ª´©½Ã´ø °÷¿¡ ±âµÕ °ð µ¹±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í, ±× À§¿¡ ºÎ¾î µå¸®´Â Á¦¹°À» º×°í, ±× À§¿¡ ±â¸§À» ºÎ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ¾ß°öÀº Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸ÇϽôø °÷¿¡ µ¹±âµÕÀ» ¼¼¿ì°í ±× À§¿¡ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§À» ºÎ¾î ¼ºº°ÇÏ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«ä«³«Ö ªÏ£¬ ãꪬ í»ÝÂªÈ åÞªéªìª¿ íÞá¶ªË ÑÀÒ·Ýøªò Ø¡ªÆª¿£® ª½ªìªÏ പΠñºªÇ£¬ ù¨ªÏª½ªÎ ß¾ªËªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª®ª«ª±£¬ ªÞª¿ êúªò ñ¼ª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Jacob set up a pillar in the place where He had spoken with him, a pillar of stone, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«ä«³«Ö ªÏ£¬ ãꪬ ù¨ªË åÞªéªìª¿ª½ªÎ íÞá¶ªË ñº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ പΠñºªò Ø¡ªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË ñ¼ª®ªÎªÖªÉª¦ ñЪò ñ¼ª®£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ß¾ªË êúªòª½ª½ª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ «ä«³«Ö ªÏ ãꪬ í»ÝÂªÈ åÞªéªìª¿ª½ªÎ íÞᶪˣ¬ ìéÜâªÎ പΠñºªò Ø¡ªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË δð®ªòªµªµª²£¬ ªÞª¿ êúªò ñ¼ª¤ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|