|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©ÀÎÀÌ ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ûÇÏ¿´À¸³ª ¿ä¼ÁÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© µ¿Ä§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ »Ó´õ·¯ ÇÔ²² ÀÖÁöµµ ¾Æ´ÏÇϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©ÀÎÀÌ ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ûÇÏ¿´À¸³ª ¿ä¼ÁÀÌ µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© µ¿Ä§ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ »Ó´õ·¯ ÇÔ²² ÀÖÁöµµ ¾Æ´ÏÇϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ±×´Â ³¯ÀÌ¸é ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô ¼öÀÛÀ» °É¾î¿Ô´Ù. ¿ä¼ÁÀº ¸»À» µèÁö ¾Ê°í ±×¿Í ÇÔ²² ħ½Ç¿¡ µéÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿ä¼ÁÀÌ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Âµ¥µµ, ÁÖÀÎÀÇ ¾Æ³»´Â ³¯¸¶´Ù ²öÁú±â°Ô ¿ä¼Á¿¡°Ô ¿ä±¸ÇØ ¿Ô´Ù. ¿ä¼ÁÀº, ±× ¿©Àΰú ÇÔ²² ħ½Ç·Î °¡Áöµµ ¾Ê¾ÒÀ» »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ¾Æ¿¹ ±× ¿©Àΰú ÇÔ²² ÀÖÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×³à´Â ³¯¸¶´Ù ¿ä¼Á¿¡°Ô Ä¡±Ù°Å·ÈÁö¸¸ ¿ä¼ÁÀº °ÅÀýÇÏ¸ç ±×³à¿Í ÀáÀÚ¸®¸¦ °°ÀÌÇÏÁöµµ ¾Ê°í ±×³à¿Í ÇÔ²² ÀÖÁöµµ ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨Ò³ªÏ Øßìí «è«»«Õ ªË å몤 ÐöªÃª¿ª¬£¬ «è«»«Õ ªÏ 켪ò Ó誵ªº£¬ ù¨Ò³ªÎ Û¨ªéªË ö֪몳ªÈªâ£¬ ÍìªËª¤ªëª³ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And though she spoke to Joseph day after day, he refused to go to bed with her or even be with her. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
As she spoke to Joseph day after day, he did not listen to her to lie beside her or be with her. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÇªâ ù¨Ò³ªÏ Øßìí£¬ «è«»«Õ ªË å몤 ÐöªÃª¿ª¬£¬ ù¨ªÏ£¬ Ú¤ª ìýªìªº£¬ ù¨Ò³ªÎª½ªÐªË ö֪몳ªÈªâ£¬ ù¨Ò³ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªëª³ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨Ò³ªÏ Øßìí «è«»«Õ ªË å몤 ÐöªÃª¿ª±ªìªÉªâ£¬ «è«»«Õ ªÏ Ú¤ªª¤ªìªº£¬ ù¨Ò³ªÈ ö֪ʪ«ªÃª¿£® ªÞª¿ ÍìªËª¤ªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|