|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â È÷ºê¸® ¶¥¿¡¼ ²ø·Á¿Â ÀÚ¿ä ¿©±â¼µµ ¿Á¿¡ °¤Èú ÀÏÀº ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ª´Â È÷ºê¸® ¶¥¿¡¼ ²ø·Á¿Â ÀÚ¿ä ¿©±â¼µµ ¿Á¿¡ °¤Èú ÀÏÀº ÇàÄ¡ ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ¾ï¿ïÇÏ°Ô È÷ºê¸® »ç¶÷µéÀÇ ¶¥¿¡¼ À¯±«µÇ¾î ¿Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ³ª´Â ¿©±â¼µµ ÀÌ·± ±¸µ¢ÀÌ¿¡ µé¾î¿Ã ¸¸ÇÑ ÀÏÀ» ÇÑ ÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª´Â È÷ºê¸® »ç¶÷ÀÌ »ç´Â ¶¥¿¡¼ °Á¦·Î ²ø·Á¿Â »ç¶÷ÀÔ´Ï´Ù. ±×¸®°í ¿©±â¿¡¼µµ ³»°¡ ÀÌ·± ±¸µ¢ÀÌ °¨¿Á¿¡ µé¾î¿Ã ¸¸ÇÑ ÀÏÀº ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª´Â È÷ºê¸® ¶¥¿¡¼ °Á¦·Î ²ø·Á¿ÔÀ¸¸ç ¿©±â¼µµ °¨¿Á¿¡ °¤Èú ¸¸ÇÑ ÀÏÀº ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏ «Ø«Ö«é«¤ ìѪΠÏЪ«ªé Ùí×âªäªê Ö§ªìªÆ ÕΪéªìª¿ªÎªÇª¹£® ªÞª¿£¬ ª³ª³ªÇªâ£¬ Öïè©ªË ìýªìªéªìªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ù¼ªâª·ªÆª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãùªÏ ÞçªÏ£¬ «Ø«Ö«ë ìѪΠÏЪ«ªé£¬ ªµªéªïªìªÆ ÕΪ¿ªÎªÇª¹£® ª³ª³ªÇªâ ÞçªÏ ÷á諪µªìªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ù¼ªâª·ªÆª¤ªÊª¤ªÎªÇª¹£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ£¬ ãùªÏ «Ø«Ö«ë ªÓªÈªÎ ò¢ª«ªéªµªéªïªìªÆªª¿ íºªÇª¹£® ªÞª¿ª³ª³ªÇªâªïª¿ª·ªÏ ò¢ù»ªÎ è«è©ªË ìýªìªéªìªëªèª¦ªÊ ÞÀªÏª·ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|