|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ¶¥Àº Ç®°ú ¾¾ ¸Î´Â ä¼Ò¿Í °¢±â Á¾·ù´ë·Î ¾¾ °¡Áø ¿¸Å ¸Î´Â ³ª¹«¸¦ ³»¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±×´ë·Î µÇ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ¶¥Àº Ç®°ú ¾¾ ¸Î´Â ä¼Ò¿Í °¢±â Á¾·ù´ë·Î ¾¾ °¡Áø ¿¸Å ¸Î´Â °ú¸ñÀ» ³»¶ó ÇϽøŠ±×´ë·Î µÇ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ "¶¥¿¡¼ Ǫ¸¥ ¿òÀÌ µ¸¾Æ³ª¶ó! ¶¥ À§¿¡ ³®¾ËÀ» ³»´Â Ç®°ú ¾¾ ÀÖ´Â ¿Â°® °úÀÏ ³ª¹«°¡ µ¸¾Æ³ª¶ó!" ÇϽÃÀÚ ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ "¶¥Àº Ǫ¸¥ ¿òÀ» µ¸¾Æ³ª°Ô ÇÏ¿©¶ó. ¾¾¸¦ ¸Î´Â ½Ä¹°°ú ¾¾ ÀÖ´Â ¿¸Å¸¦ ¸Î´Â ³ª¹«°¡ ±× Á¾·ù´ë·Î ¶¥ À§¿¡¼ µ¸¾Æ³ª°Ô ÇÏ¿©¶ó" ÇϽôÏ, ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÌ '¶¥Àº ¿Â°® ä¼Ò¿Í ¾¾ ¸Î´Â ½Ä¹°°ú ¿¸Å ¸Î´Â °úÀÏ ³ª¹«µéÀ» ±× Á¾·ù´ë·Î ³»¾î¶ó' ÇϽÃÀÚ ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ò¢ªÏ õ®ªò ä´ß檨ªµª»ªè£® ðúªò ò¥ªÄ õ®ªÈ£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ ðúªò ò¥ªÄ ãùªòªÄª±ªë Íý⧪ò£¬ ò¢ªË ä´ß檨ªµª»ªè£® ¡¹ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then God said, "Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds." And it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then God said, "Let the earth sprout vegetation, plants yielding seed, and fruit trees on the earth bearing fruit after their kind with seed in them"; and it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãꪬ£¬ ¡¸ò¢ªÏ ãÕÚª£¬ ðúªò ß檸ªë õ®£¬ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ñéªË ðúªÎª¢ªë ãùªò Ì¿ªÖ Íý⧪ò ò¢ªÎ ß¾ªË ä´ß檨ªµª»ªè£® ¡¹ªÈ ä檻ªéªìªëªÈ£¬ ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãêªÏªÞª¿ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ò¢ªÏ ôìõ®ªÈ£¬ ðúªòªâªÄ õ®ªÈ£¬ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ðúªÎª¢ªë ãùªò Ì¿ªÖ Íý⧪Ȫò ò¢ªÎ ß¾ªËªÏª¨ªµª»ªè ¡¹£® ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|