|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ âÁ¶ÇÏ¼Ì°í ±×µéÀÌ Ã¢Á¶µÇ´ø ³¯¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» »ç¶÷À̶ó ÀÏÄÃÀ¸¼Ì´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ âÁ¶ÇÏ¼Ì°í ±×µéÀÌ Ã¢Á¶µÇ´ø ³¯¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» »ç¶÷À̶ó ÀÏÄÃÀ¸¼Ì´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ·Î Áö¾î³»¼Ì´Ù. ±× ³¯ ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×µé¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã¸ç ±× À̸§À» ¾Æ´ãÀ̶ó Áö¾îÁ̴ּÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀº ±×µéÀ» ³²ÀÚ¿Í ¿©ÀڷΠâÁ¶Çϼ̴Ù. ±×µéÀ» âÁ¶ÇϽôø ³¯¿¡, Çϳª´ÔÀº ±×µé¿¡°Ô º¹À» Áֽðí, ±×µéÀÇ À̸§À» '»ç¶÷'À̶ó°í Çϼ̴Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³²ÀÚ¿Í ¿©ÀÚ¸¦ âÁ¶ÇÏ¿© ±×µéÀ» ÃູÇÏ½Ã°í ±×µéÀÇ À̸§À» '»ç¶÷'À̶ó°í ºÎ¸£¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÑûªÈ Ò³ªË óÜð㪵ªìª¿£® óÜðãªÎ ìíªË£¬ ù¨ªéªò õæÜتµªìªÆ£¬ ìÑªÈ Ù£Üõª±ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man. " |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
He created them male and female, and He blessed them and named them Man in the day when they were created. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÑûªÈ Ò³ªÈªË ù¨ªéªò óÜð㪵ªìª¿£® ù¨ªéª¬ óÜð㪵ªìª¿ ìíªË£¬ ãêªÏ ù¨ªéªò õæÜت·ªÆ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «¢«À«à ªÈ û¼ªÐªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªò ÑûªÈ Ò³ªÈªË óÜð㪵ªìª¿£® ù¨ªéª¬ óÜð㪵ªìª¿ ãÁ£¬ ãêªÏ ù¨ªéªò õæÜت·ªÆ£¬ ª½ªÎ Ù£ªò «¢«À«à ªÈ Ù£ªÅª±ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|