|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÌ ¿ÕÈÄ ¿¡½º´õ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ °¨È÷ ÀÌ·± ÀÏÀ» ½ÉÁß¿¡ Ç°Àº ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä ÇÏ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ÆÇϼö¿¡·Î¿ÕÀÌ ¿ÕÈÄ ¿¡½º´õ¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ °¨È÷ ÀÌ·± ÀÏÀ» ½ÉÁß¿¡ Ç°Àº ÀÚ°¡ ´©±¸¸ç ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À´¢ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"µµ´ëü ±× ³ðÀÌ ´©±¸¿ä? ±×·± À½¸ð¸¦ ²Ù¹Î ³ðÀÌ Áö±Ý ¾îµð ÀÖ¼Ò?" ÇÏ°í ¾ÆÇϽº¿¡·Î½º ¿ÕÀÌ Ä³¾î ¹¯ÀÚ, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾ÆÇϼö¿¡·Î ¿ÕÀÌ ¿¡½º´õ ¿ÕÈÄ¿¡°Ô ¹°¾ú´Ù. "±×ÀÚ°¡ ´©±¸¿ä? °¨È÷ ±×·± ÀÏÀ» ÇÏ·Á°í ¸¶À½À» ¸Ô°í ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ¾îµð¿¡ ÀÖ´Â ´©±¸ÀÎÁö ¹àÈ÷½Ã¿À." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯ÀÚ Å©¼¿Å©¼¼½ºÈ²Á¦´Â ȲÈÄ ¿¡½º´õ¿¡°Ô '°¨È÷ ±×·± À½¸ð¸¦ ²Ù¹Ì°í ÀÖ´Â ÀÚ°¡ ´©±¸¿ä? ±×³ðÀÌ ¾îµð ÀÖ¼Ò?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¯«»«ë«¯«»«¹ èÝªÏ èÝÝå «¨«¹«Æ«ë ªË£¬ ¡¸ìéô÷£¬ âÁª¬ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªòª¿ª¯ªéªóªÇª¤ªëªÎª«£¬ ª½ªÎ íºªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
King Xerxes asked Queen Esther, "Who is he? Where is the man who has dared to do such a thing?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¢«Ï«·«å«¨«í«¹ èÝªÏ èÝÝå «¨«¹«Æ«ë ªË ãüªÍªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ª½ªóªÊª³ªÈªòª¢ª¨ªÆª·ªèª¦ªÈª¿ª¯ªéªóªÇª¤ªë íºªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªÀªìª«£® ªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¢«Ï«·«å«¨«í«¹ èÝªÏ èÝÝå «¨«¹«Æ«ë ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª½ªóªÊ ÞÀªòª·ªèª¦ªÈ ãýªËª¿ª¯ªéªóªÇª¤ªë íºªÏªÀªìª«£® ªÞª¿ªÉª³ªËª¤ªëªÎª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|