´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
¿¡½º´õ 7:9
  °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀ» ¸ð½Å ³»½Ã Áß¿¡ Çϸ£º¸³ª°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·ÚµÇ ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© Ã漺µÈ ¸»·Î °í¹ßÇÑ ¸ð¸£µå°³¸¦ ´Þ°íÀÚ ÇÏ¿© Çϸ¸ÀÌ ³ôÀÌ°¡ ¿À½Ê ±Ôºø µÇ´Â ³ª¹«¸¦ ÁغñÇÏ¿´´Âµ¥ ÀÌÁ¦ ±× ³ª¹«°¡ Çϸ¸ÀÇ Áý¿¡ ¼¹³ªÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ À̸£µÇ Çϸ¸À» ±× ³ª¹«¿¡ ´Þ¶ó ÇϸŠ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ¿ÕÀ» ¸ð½Å ³»½Ã Áß¿¡ Çϸ£º¸³ª°¡ ¿Õ¿¡°Ô ¾Æ·ÚµÇ ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© Ã漺µÈ ¸»·Î °í¹ßÇÑ ¸ð¸£µå°³¸¦ ´Þ°íÀÚ ÇÏ¿© Çϸ¸ÀÌ °í°¡ ¿À½Ê ±Ôºø µÇ´Â ³ª¹«¸¦ ÁغñÇÏ¿´´Âµ¥ ÀÌÁ¦ ±× ³ª¹«°¡ Çϸ¸ÀÇ Áý¿¡ ¼¹³ªÀÌ´Ù ¿ÕÀÌ °¡·ÎµÇ Çϸ¸À» ±× ³ª¹«¿¡ ´Þ¶ó ÇϸŠ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀ» ¸ð½Ã´ø ³»½Ã °¡¿îµ¥ Çϸ£º¸³ª°¡ ³ª¼­¼­ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "¸¶Ä§ Çϸ¸ÀÇ Áý¿¡ ³ôÀÌ°¡ ½® ÀÚ³ª µÇ´Â ±âµÕÀÌ Çϳª ¼­ ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀӱݴÔÀ» »ì·Á µå¸° ¸ð¸£µå°³¸¦ ¸Å´Þ·Á°í Çϸ¸ÀÌ ¼¼¿öµÐ °ÍÀÔ´Ï´Ù." ¿ÕÀÌ ¸»Çß´Ù. "±× ±âµÕ¿¡ ÀÌ ³ðÀ» ´Þ¾Æ¶ó." ¾î¸íÀ» µû¶ó, ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ±× ¶§¿¡ ¿ÕÀ» ¸ð½Ã´Â ³»½Ãµé °¡¿îµ¥ ÇÑ »ç¶÷ÀÎ Çϸ£º¸³ª°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Çϸ¸ÀÌ ÀÚ±â Áý¿¡ ³ôÀÌ ½® ÀÚÂ¥¸® Àå´ë¸¦ ¼¼¿ö ³õ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×°ÍÀº ÀӱݴÔÀ» ÇØÄ¡·Á´Â ÀÚµéÀ» Á¦¶§¿¡ °í¹ßÇÑ ¸ð¸£µå°³¸¦ ¸Å´Þ¾Æ Á×ÀÌ·Á°í ¼¼¿î °ÍÀÔ´Ï´Ù." ±× ¶§¿¡ ¿ÕÀÌ ¸í·ÉÀ» ³»·È´Ù. "Çϸ¸À» °Å±â¿¡ ¸Å´Þ¾Æ¶ó!" ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ±×¶§ Çϸ£º¸³ª¶ó´Â ³»½Ã°¡ ȲÁ¦¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. 'ȲÁ¦ÀÇ »ìÇØ À½¸ð¸¦ °í¹ßÇÑ ¸ð¸£µå°³¸¦ óÇüÇÏ·Á°í Çϸ¸ÀÌ ÀÚ±â Áý ¶ã¿¡ ¾à 23¹ÌÅÍ ³ôÀÌÀÇ ±³¼ö´ë¸¦ ¸¸µé¾î ³õ¾Ò½À´Ï´Ù.' ±×·¯ÀÚ È²Á¦´Â 'Çϸ¸À» ±× ±³¼ö´ë¿¡ ¸Å´Þ¾Æ óÇüÇ϶ó.' ÇÏ°í ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» ü²Î¯ªÎ ìéìÑ£¬ «Ï«ë«Ü«Ê ªÏ èÝªË åëªÃª¿£® ¡¸ªÁªçª¦ªÉ£¬ ñºª¬ª¢ªêªÞª¹£® èݪΪ¿ªáªË ÏþñìªÊª³ªÈªò ͱª²ªÆª¯ªìª¿ª¢ªÎ «â«ë«Ç«««¤ ªòªÄªëª½ª¦ªÈª·ªÆ£¬ «Ï«Þ«ó ª¬ Ø¡ªÆª¿ªâªÎªÇª¹£® çéä¨ «¢«ó«Þ ªâªÎ ÍÔªµªòªâªÃªÆ£¬ «Ï«Þ«ó ªÎ Ê«ªË Ø¡ªÆªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹èݪϣ¬ ¡¸«Ï«Þ«ó ªòª½ªìªËªÄªëª» ¡¹ªÈ Ù¤ª¸ª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
  NIV Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, "A gallows seventy-five feet high stands by Haman's house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king." The king said, "Hang him on it!" ¿ø¹®º¸±â  
  KJV And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB Then Harbonah, one of the eunuchs who were before the king said, "Behold indeed, the gallows standing at Haman's house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good on behalf of the king!" And the king said, "Hang him on it." ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» ª½ªÎªÈª­£¬ èݪΠîñªËª¤ª¿ ü²Î¯ªÎªÒªÈªê «Ï«ë«Ü«Ê ª¬ åëªÃª¿£® ¡¸ªÁªçª¦ªÉ£¬ èÝªË ÕÞª¤ ò±ªéª»ªò ͱª²ª¿ «â«ë«Ç«««¤ ªÎª¿ªáªË£¬ «Ï«Þ«ó ª¬ éÄëòª·ª¿ ÍÔªµ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÎ ñºª¬ «Ï«Þ«ó ªÎ Ê«ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹ª¹ªëªÈ èÝªÏ Ù¤ª¸ª¿£® ¡¸ù¨ªòª½ªìªËª«ª±ªè£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» ª½ªÎ ãÁ£¬ èÝªË Üõª­ ôժêƪ¤ª¿ªÒªÈªêªÎ ã´ðô «Ï«ë«Ü«Ê ª¬¡¸èݪΪ¿ªáªËªèª¤ ÞÀªò ͱª²ª¿ª¢ªÎ «â«ë«Ç«««¤ ªÎª¿ªáªË «Ï«Þ«ó ª¬ éÄëòª·ª¿ ÍÔªµ çéä¨ «­«å«Ó«È ªÎ Ùʪ¬ «Ï«Þ«ó ªÎ Ê«ªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ èݪϡ¸ù¨ªòª½ªìªË ÎЪ±ªè ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >