|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ï½Ã¸ç »ç¶÷À» Àâ¾Æ °¡µÎ½Ã°í ÀçÆÇÀ» ¿©½Ã¸é ´©°¡ ´ÉÈ÷ ¸·À»¼Ò³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ µÎ·ç ´Ù´Ï½Ã¸ç »ç¶÷À» Àâ¾Æ °¡µÎ½Ã°í °³Á¤ÇÏ½Ã¸é ´©°¡ ´ÉÈ÷ ¸·À»¼Ò³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°¡ ÂѾƿͼ °í¶ûÀ» ä¿ö ºÒ·¯³»½Ã´Âµ¥ ±× ´©°¡ °Å¿ªÇϰڴ°¡? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ µÎ·ç Áö³ª´Ù´Ï½Ã¸ç, ÁËÀθ¶´Ù ¼è°í¶ûÀ» ä¿ì°í ÀçÆÇÀ» ¿©½Ã¸é, ´©°¡ °¨È÷ ¸·À» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷À» Àâ¾Æ °¡µÎ½Ã°í ÀçÆÇÀ» Çϱâ À§ÇØ ¹ýÁ¤À» ¿©½Å´Ù¸é ´©°¡ °¨È÷ ±×¸¦ ¸·À» ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãꪬ Û¨ªéªË Õ뻮 øÚª¨£¬ ó¢ªáªëªÊªé £¯âÁª¬ ö¢ªê Ú÷ª·ª¨ªèª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"If he comes along and confines you in prison and convenes a court, who can oppose him? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"If He passes by or shuts up, Or calls an assembly, who can restrain Him? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªâª·£¬ ãꪬ ÷תê Φª®£¬ ª¢ªëª¤ªÏ øͪ¸ ¢¯ªá£¬ ª¢ªëª¤ªÏ û¼ªÓ ó¢ªáªëªÊªé£¬ ªÀªìª¬ª½ªìªò ìÚª òªáª¨ªèª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ª¬ªâª· ú¼ªªáª°ªÃªÆ ìѪò øÚª¨£¬ £¯ªµªÐªªË ᯪ· ó¢ªáªéªìªëªÈª£¬ £¯ªÀªìª¬ ù¨ªòªÏªÐªàª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|