|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÂüÀ¸·Î ³ª´Â Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ·Á Çϸç Çϳª´Ô°ú º¯·ÐÇÏ·Á Çϳë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÂüÀ¸·Î ³ª´Â Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ·Á Çϸç Çϳª´Ô°ú º¯·ÐÇÏ·Á Çϳë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ÂüÀ¸·Î Åë»çÁ¤À» ³ª´©°í ½ÍÀº ÀÌ´Â Àü´ÉÇϽŠºÐ, ÇÏ´À´Ô²² µå¸± ¸»¾¸À» ´Ù µå¸®·Á³×. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³ª´Â Àü´ÉÇϽŠºÐ²² ¸»¾¸µå¸®°í ½Í°í, Çϳª´Ô²² ³» ¸¶À½À» ´Ù Åоî³õ°í ½Í´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª´Â Â÷¶ó¸® Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô²² Á÷Á¢ ¸»¾¸µå¸®°í ³» ¹®Á¦¸¦ ±×ºÐ°ú ÀdzíÇÏ°í ½Í´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¬ ü¥ª·ª«ª±ª¿ª¤ªÎªÏ îïÒöíºªÊªÎªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ ã骷 Ø¡ªÆª¿ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But I would speak to the Almighty, And I desire to argue with God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÀª¬£¬ ÞçªÏ îïÒöíºªË åުꪫª±£¬ ãêªÈ Ö媸 ùêªÃªÆªßª¿ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ îïÒöíºªË Úªªò å몪ª¦£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏ ãêªÈ Ö媺ªëª³ªÈªò ØЪ࣮ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|