|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀÇ ºûÀº ²¨Áö°í ±×ÀÇ ºÒ²ÉÀº ºû³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾ÇÀÎÀÇ ºûÀº ²¨Áö°í ±× ºÒ²ÉÀº ºû³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÀÎÀÇ ºûÀº °á±¹ ²¨Áö°í ±×ÀÇ ºÒ²ÉÀº ºûÀ» ÀÒ°í ¸¶´Â °Í, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°á±¹ ¾ÇÇÑ ÀÚÀÇ ºûÀº ²¨Áö°Ô ¸¶·ÃÀÌ°í, ±× ºÒ²Éµµ ºûÀ» ÀÒ°í ¸¶´Â ¹ýÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾ÇÀÎÀÇ ºûÀº ²¨Áö°í ±× ºÒ²ÉÀº Ÿ¿À¸£Áö ¾ÊÀ» °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªË 潪骦 íºªÎ ÔóªÏªäª¬ªÆ Ἢ¨ £¯ª½ªÎ ûýªÎ æúªÏªâªÏªä ýʪ«ªº |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"The lamp of the wicked is snuffed out; the flame of his fire stops burning. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ç÷íºªÉªâªÎ ÎÃªÏ á¼ª¨£¬ ª½ªÎ ûýªÎ æúªâ ýʪ«ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ç÷ª·ª íºªÎ ÎÃªÏ á¼ª¨£¬ £¯ª½ªÎ ûýªÎ æúªÏ Îêò Û¯ª¿ªº£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|