|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¾ðÁ¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷ó·³ ³» ¾ÇÇàÀ» ¼û±ä ÀÏÀÌ Àְųª ³ªÀÇ Á˾ÇÀ» ³ªÀÇ Ç°¿¡ °¨Ãß¾úÀ¸¸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ¾ðÁ¦ Å« ¹«¸®¸¦ µÎ·Á¿öÇϸç Á·¼ÓÀÇ ¸ê½Ã¸¦ ¹«¼¿öÇÔÀ¸·Î ÀáÀáÇÏ°í ¹®¿¡ ³ª°¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ŸÀÎó·³ ³» Á˾ÇÀ» Ç°¿¡ ¼û°Ü Çã¹°À» °¡¸®¾ú¾ú´ø°¡ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Á˸¦ Áþ°í »ç¶÷ ¾Õ¿¡ °¨Ãá ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ¾ú´ø°¡? ¾ÇÇÑ »ý°¢À» °¡½¿ ±íÀÌ ¼û±ä ÀÏÀÌ¶óµµ ÀÖ¾ú´ø°¡? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´Ù¸¥ »ç¶÷µéÀº ÀÚ±â Á˸¦ °¨Ãß·Á°í ÇÏÁö¸¸, ±×·¯³ª ³ª´Â ³» Çã¹°À» ¾ÆÁÖ °¨ÃßÁö ¾Ê¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ª´Â ´Ù¸¥ »ç¶÷µéó·³ ³» Á˸¦ ¼û°Ü º» Àϵµ ¾ø°í »ç¶÷µéÀÌ ÇÏ´Â ¸»À» µÎ·Á¿öÇÏÁöµµ ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç ³»°¡ ±×µéÀÇ ºñ¿ôÀ½À» ¹«¼¿öÇÏ¿© ÇÒ ¸»À» ¸øÇϰųª ¹Ù±ù ÃâÀÔÀ» ÇÏÁö ¸øÇÏ°í Áý ¾È¿¡¸¸ Ʋ¾î¹ÚÇô ÀÖÀº Àûµµ ¾ø¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¬ «¢«À«à ªÎªèª¦ªË í»ÝªΠñªªò ëߪ· £¯Ï¤ªò ýتΠҮªË ÝúªáªÆª¤ª¿ª³ªÈªÏ£¬ ̽ª·ªÆªÊª¤£® ªâª·ª¢ªëªÈª¤ª¦ªÊªé |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
if I have concealed my sin as men do, by hiding my guilt in my heart |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Have I covered my transgressions like Adam, By hiding my iniquity in my bosom, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªëª¤ªÏ£¬ Þ窬 «¢«À«à ªÎªèª¦ªË£¬ í»ÝªΪ½ªàªªÎ ñªªòªªªªª¤ ëߪ·£¬ í»ÝªΠϤªò ýتΠñéªË Ýúªáª¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ª¬ªâª· ìÑ¢¯ªÎ îñªËªïª¿ª·ªÎªÈª¬ªòªªªªª¤£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ç÷ÞÀªò ýتΠñéªË ëߪ·ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|