|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Æ®Áý Àâ´Â ÀÚ°¡ Àü´ÉÀÚ¿Í ´ÙÅõ°Ú´À³Ä Çϳª´ÔÀ» Å¿ÇÏ´Â ÀÚ´Â ´ë´äÇÒÁö´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
º¯¹ÚÇÏ´Â ÀÚ°¡ Àü´ÉÀÚ¿Í ´ÙÅõ°Ú´À³Ä Çϳª´Ô°ú º¯·ÐÇÏ´Â ÀÚ´Â ´ë´äÇÒÂî´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Àü´ÉÇϽŠÀÌ¿Í º¯·ÐÇÏ´Â ÀÚ¾ß, ¾îÂî ¹°·¯¼·Á´À³Ä? ÇÏ´À´ÔÀ» ºñ³ÇÏ´Â ÀÚ¾ß, ´ë´äÇÏ¿©¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Àü´ÉÇÑ Çϳª´Ô°ú ´ÙÅõ´Â ¿é¾Æ, ³×°¡ ³ª¸¦ ²Ù¢À» ¼ÀÀ̳Ä? ³×°¡ ³ª¸¦ ºñ³ÇÏ´Ï, ¾îµð, ³ª¿¡°Ô ´ë´äÇØ º¸¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³×°¡ ¾ÆÁ÷µµ Àü´ÉÇÑ ÀÚ¿Í ´ÙÅõ°Ú´À³Ä? ³ª Çϳª´ÔÀ» Ã¥¸ÁÇÏ´Â ³Ê´Â ÀÌÁ¦ ´ë´äÇ϶ó' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
îïÒöíºªÈ å몤 ¦ íºªè£¬ ìÚª ù»ª¬ªëªÎª«£® ãêªò ô¡ªáª¿ªÆªë íºªè£¬ Óͪ¨ªëª¬ªèª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Will the one who contends with the Almighty correct him? Let him who accuses God answer him!" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who reproves God answer it." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞªÑñª¹ªë íºª¬ îïÒöíºªÈ î³ªªª¦ªÈª¹ªëªÎª«£® ãêªò ô¡ªáªë íºªÏ£¬ ª½ªìªò å몤ª¿ªÆªÆªßªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
¡¸ÞªÑñª¹ªë íºª¬ îïÒöíºªÈ î³ªªª¦ªÈª¹ªëªÎª«£¬ £¯ãêªÈ Ö媺ªë íºªÏª³ªìªË Óͪ¨ªè ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|