|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ¶¥¿¡ ÀÌ ³â µ¿¾È Èä³âÀÌ µé¾úÀ¸³ª ¾ÆÁ÷ ¿À ³âÀº ¹ç°¥À̵µ ¸øÇÏ°í Ãß¼öµµ ¸øÇÒÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ ¶¥¿¡ À̳⠵¿¾È Èä³âÀÌ µé¾úÀ¸³ª ¾ÆÁ÷ ¿À³âÀº ±â°æµµ ¸øÇÏ°í Ãß¼öµµ ¸øÇÒÂî¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¶¥¿¡ ±â±ÙÀÌ µç Áö ÀÌÅ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¾ÆÁ÷µµ ¹çÀ» °¥¾Æ °î½ÄÀ» °ÅµÎ·Á¸é ´Ù¼¸ ÇØ°¡ ´õ Áö³ª¾ß µË´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ ¶¥¿¡ Èä³âÀÌ µç Áö ÀÌÅ°¡ µË´Ï´Ù. ¾ÕÀ¸·Îµµ ´Ù¼¸ ÇØ µ¿¾ÈÀº ¹çÀ» °¥Áöµµ ¸øÇÏ°í °ÅµÎÁöµµ ¸øÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ ¶¥¿¡ 2³â µ¿¾È Èä³âÀÌ µé¾úÁö¸¸ ¾ÕÀ¸·Îµµ 5³â µ¿¾ÈÀº °æÀÛµµ ¸øÇÏ°í Ãß¼öµµ ¸øÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ªÎ ì£Ò´ªÎ Ê࣬ á¦Í£ñéªË ÑÆä媬 㩪êƪ¤ªÞª¹ª¬£¬ ªÞªÀª³ªìª«ªé çéÒ´ÊàªÏ£¬ Ì骹ª³ªÈªâªÊª¯£¬ â¥ü®ªâªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For two years now there has been famine in the land, and for the next five years there will not be plowing and reaping. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For these two years hath the famine been in the land: and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"For the famine has been in the land these two years, and there are still five years in which there will be neither plowing nor harvesting. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªÎ ì£Ò´ªÎ Ê࣬ ÏÐñéªËªªªóª¬ª¢ªÃª¿ª¬£¬ ªÞªÀª¢ªÈ çéÒ´ªÏ Ì骹ª³ªÈªâ çÔªê ìýªìªëª³ªÈªâªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª³ªÎ ì£Ò´ªÎ Ê࣬ ÏÐñéªËªªªóª¬ª¢ªÃª¿ª¬£¬ ªÊªª çéÒ´ªÎ ÊàªÏ Ì骹ª³ªÈªâ çÔªê ìýªìªëª³ªÈªâªÊª¤ªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|