|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Àλýµé¾Æ ¾î´À ¶§±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» ¹Ù²Ù¾î ¿åµÇ°Ô Çϸç ÇêµÈ ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í °ÅÁþÀ» ±¸ÇÏ·Á´Â°¡ £¨¼¿¶ó£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Àλýµé¾Æ ¾î´À ¶§±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» º¯ÇÏ¿© ¿åµÇ°Ô Çϸç Çã»ç¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ°í ±ËÈáÀ» ±¸ÇÏ°Ú´Â°í£¨¼¿¶ó£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ, »ç¶÷µé¾Æ! ¾ðÁ¦±îÁö ³ªÀÇ ¿µ±¤À» Áþ¹âÀ¸·Á´Â°¡? ¾ðÁ¦±îÁö ÇêÀÏÀ» ÁÀ°í ¾ðÁ¦±îÁö °ÅÁþ ã¾Æ Çì¸Å·Á´Â°¡? (¼¿¶ó) |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÈñ ³ôÀº ÀÚµé¾Æ, ¾ðÁ¦±îÁö ³» ¿µ±¤À» ¿åµÇ°Ô ÇÏ·Á´À³Ä? ¾ðÁ¦±îÁö ÇêµÈ ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇϸç, °ÅÁþ ½ÅÀ» ¼¶±â°Ú´À³Ä? £¨¼¿¶ó£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ³ª¸¦ ¸ð¿åÇÏ·Á´À³Ä? ³ÊÈñ°¡ ¾ðÁ¦±îÁö ÇêµÈ ÀÏÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ°í °ÅÁþµÈ °ÍÀ» Ãß±¸ÇÒ ÀÛÁ¤À̳Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
û¼ªÓ Ï´ªáªëªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤ £¯ªïª¿ª·ªÎ ï᪷ªµªò ìãªáªÆª¯ªÀªµªë ãêªè£® ÍÈÑñª«ªé ú°ª Û¯ªÃªÆª¯ªÀªµª¤ £¯ÕûªìªóªÇ£¬ Ñ·ªêªò Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
How long, O men, will you turn my glory into shame ? How long will you love delusions and seek false gods ? Selah |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
O ye sons of men, how long will ye turn my glory into shame? how long will ye love vanity, and seek after leasing? Selah. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
O sons of men, how long will my honor become a reproach? How long will you love what is worthless and aim at deception? Selah. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìÑªÎ íª¿ªÁªè£® ª¤ªÄªÞªÇªïª¿ª·ªÎ ç´ÎêòªÏªºª«ª·ªá£¬ ªàªÊª·ª¤ªâªÎªò äñª·£¬ ªÞªäª«ª·ªâªÎªò Ù·ª¤ Ï´ªáªëªÎª«£® «»«é |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ìѪΠíªéªè£¬ ª¤ªÄªÞªÇªïª¿ª·ªÎ çâªòªÏªºª«ª·ªáªëªÎª«£® ª¤ªÄªÞªÇªàªÊª·ª¤ åë稪ò äñª·£¬ êʪêªò Ù·ª¤ Ï´ªáªëªÎª«£® ¡²«»«é |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|