|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°Ô ÁÙ·Î Àç¾î ÁØ ±¸¿ªÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±â¾÷ÀÌ ½Ç·Î ¾Æ¸§´äµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°Ô ÁÙ·Î Àç¾î ÁØ ±¸¿ªÀº ¾Æ¸§´Ù¿î °÷¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³ªÀÇ ±â¾÷ÀÌ ½Ç·Î ¾Æ¸§´äµµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½Å²²¼ ³ª¿¡°Ô ¶¼¾îÁֽŠ±â¸§Áø ¶¥ ÈíÁ·ÇÏ°Ô ¸¶À½¿¡ µì´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÙ·Î Àç¾î¼ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ±× ¶¥Àº ±â¸§Áø °÷ÀÔ´Ï´Ù. ÂüÀ¸·Î ³ª´Â, ºû³ª´Â À¯»êÀ» ¹°·Á¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÁÖ²²¼ ³ª¿¡°Ô ÁֽŠ¼±¹°Àº Á¤¸» ¾Æ¸§´ä°í ±ÍÇÑ °ÍÀ̾ú½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ö´ªê ¢¯ªÏ Õòª·ª¤ ò¢ªò ãƪ· £¯ªïª¿ª·ªÏ ýʪ«ª·ª¤ ÞËåöªò áôª±ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ö´ªê ˵ªÏ£¬ ÞçªÎ û¿ªà á¶ªË ÕªªÁª¿£® ªÞª³ªÈªË£¬ ÞçªØªÎ£¬ ª¹ªÐªéª·ª¤ªæªºªêªÎ ò¢ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ö´ªêªÊªïªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË û¿ªÞª·ª¤ á¶ªË ÕªªÁª¿£® ªÞª³ªÈªËªïª¿ª·ªÏ ÕÞª¤ ÞËåöªò Ô𪿣® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|