|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÀÌ ¼¼»ó¿¡ »ì¾Æ ÀÖ´Â µ¿¾È ±×µéÀÇ ºÐ±êÀ» ¹ÞÀº »ç¶÷µé¿¡°Ô¼ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ³ª¸¦ ±¸ÇϼҼ ±×µéÀº ÁÖÀÇ Àç¹°·Î ¹è¸¦ ä¿ì°í ÀÚ³à·Î ¸¸Á·ÇÏ°í ±×µéÀÇ ³²Àº »ê¾÷À» ±×µéÀÇ ¾î¸° ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¹°·Á ÁÖ´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í¿© ±Ý»ý¿¡¼ ÀúÈñ ºÐ±êÀ» ¹ÞÀº ¼¼»ó »ç¶÷¿¡°Ô¼ ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ±¸ÇϼҼ ±×´Â ÁÖÀÇ Àç¹°·Î ¹è¸¦ ä¿ì½ÉÀ» ÀÔ°í ÀÚ³à·Î ¸¸Á·ÇÏ°í ±× ³²Àº »ê¾÷À» ±× ¾î¸° ¾ÆÀ̵鿡°Ô À¯ÀüÇÏ´Â ÀÚ´ÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©! ¼ÕÀ» Æì¼Ò¼. Èïû°Å¸®¸ç »ç´Â ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼ ÀÌ ¸öÀ» ±¸ÇϼҼ. ÀúµéÀÌ ´ç½ÅÀÇ °÷°£¿¡¼ ¹è¸¦ ä¿ì°í ±× Àڽĵ鵵 ¹è ÅÍÁö°Ô ¸Ô°í ³²¾Æ ¶Ç ±× ¾î¸°°Íµé¿¡°Ô ¹°·ÁÁÖ°Ô ÇϽ÷ƴϱî? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô, ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼ ¹ÞÀ» ¸òÀ» ´Ù ¹Þ°í »ç´Â Àڵ鿡°Ô¼ ³ª¸¦ ±¸ÇØ ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´Ô²²¼ ¸ö¼Ò ±¸ÇØ ÁֽʽÿÀ. ±×µéÀº ÁÖ´Ô²²¼ ½×¾Æ µÎ½Å Àç¹°·Î ÀڽŵéÀÇ ¹è¸¦ ä¿ì°í ³²Àº °ÍÀ» Àڳ࿡°Ô ¹°·ÁÁÖ°í ±×·¡µµ ³²¾Æ¼ ÀÚ½ÄÀÇ Àڽĵ鿡°Ô±îÁö ¹°·ÁÁÝ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ÀÚ±âµéÀÇ ¸òÀ» ´Ù ¹ÞÀº ÀÌ ¼¼»ó »ç¶÷µé¿¡°Ô¼ ³ª¸¦ ±¸ÇϼҼ. ±×µéÀº ÁÖÀÇ °ÍÀ¸·Î ¹èºÒ¸® ¸Ô°í ±× ÀÚ³àµéµµ dzÁ·ÇÏ°Ô ¸ÔÀÌ°í ³²Àº Àç»êÀ» ±× Èļտ¡°Ô±îÁö ¹°·Á ÁÖ·Á°í ÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªè£¬ åÙ⢪òªâªÃªÆ ù¨ªéªò ᆰÁ£¬ ª³ªÎ ᦪ«ªé ᆰÁ £¯Ù¤ª¢ªë íºªÎ ñ骫ªé ù¨ªéªÎ ݪò ᆰêƪ¯ªÀªµª¤£® ª·ª«ª·£¬ åÙªâªÈªË ëߪìªë ìÑªËªÏ £¯ù¥ª«ªË ãݪ٠ڪªòªª 横¨ª¯ªÀªµª¤£® íªéªâ ãÝªÙªÆ ø骣¬ íáݪ˪â ù¥ª«ªË íѪ¹ªèª¦ªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
O LORD, by your hand save me from such men, from men of this world whose reward is in this life. You still the hunger of those you cherish; their sons have plenty, and they store up wealth for their children. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
From men with Your hand, O LORD, From men of the world, whose portion is in this life, And whose belly You fill with Your treasure; They are satisfied with children, And leave their abundance to their babes. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªè£® ìÑ¢¯ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ åÙ⢪ǣ® ßÓáÙݪ¬ª³ªÎ ᦪΪ¤ªÎªÁªÇª¢ªëª³ªÎ ᦪΠìÑ¢¯ª«ªé£® ù¨ªéªÎ Ü٪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÄªÇ Ø»ª¿ªµªì£¬ ù¨ªéªÏ£¬ íªÉªâªéªË Ø»ªÁ ðëªê£¬ ª½ªÎ ù¥ª«ªµªò£¬ ª½ªÎ êêíªéªË íѪ·ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªè£¬ ªß ⢪òªâªÃªÆ ìÑ¢¯ª«ªéªïª¿ª·ªòªª Ϫ¤ª¯ªÀªµª¤£® ª¹ªÊªïªÁ í»ÝªΠݪ± îñªòª³ªÎ á¦ªÇ áôª±£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜĪòªâªÃªÆª½ªÎ ÜÙªò Ø»ª¿ªµªìªë £¯á¦ªÎ ìÑ¢¯ª«ªéªïª¿ª·ªòªª Ϫ¤ª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªéªÏ Òýª¯ªÎ íªË øéª ðëªê£¬ ª½ªÎ Ý£ªò êêªÊ íªË íѪ¹ªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|