|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ºñ¹ÐÈ÷ Ä£ ±×¹°¿¡¼ »©³»¼Ò¼ ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽ôÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀúÈñ°¡ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ºñ¹ÐÈ÷ Ä£ ±×¹°¿¡¼ »©¾î ³»¼Ò¼ ÁÖ´Â ³ªÀÇ »ê¼ºÀ̽ôÏÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀº ³ªÀÇ Àº½Åó½Ã¿À´Ï ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ÃijõÀº ±×¹°¿¡¼ ³ª¸¦ °ÇÁ®ÁÖ¼Ò¼. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀÌ ¸ô·¡ ÃÄ ³õÀº ±×¹°¿¡¼ ³ª¸¦ °ÇÁ®³»¾î ÁֽʽÿÀ. ÁÖ´ÔÀº ³ªÀÇ ÇdzóÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³» ¿ø¼öµéÀÌ ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ÃÄ µÐ ±×¹°¿¡¼ ³ª¸¦ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ÁöÅ°¼Ò¼. ÁÖ´Â ³ªÀÇ ÇdzóÀ̽ʴϴÙ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ÓÞäÛ£¬ ªïª¿ª·ªÎ óö£® åÙÙ£ªËªÕªµªïª·ª¯£¬ ªïª¿ª·ªò áúªê Óôª |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Free me from the trap that is set for me, for you are my refuge. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Pull me out of the net that they have laid privily for me: for thou art my strength. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÞçªòªÍªéªÃªÆªÒª½ª«ªË íåªéªìª¿ ØѪ«ªé£¬ Þçªò ìÚª õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÞçªÎ ÕôªÇª¹ª«ªé£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªËªÒª½ª«ªË à⪱ª¿ ØѪ«ªé £¯ªïª¿ª·ªò ö¢ªê õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ùª± ᶪǪ¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|