|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³»°¡ °íÅë Áß¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼ ³»°¡ ±Ù½É ¶§¹®¿¡ ´«°ú ¿µÈ¥°ú ¸öÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í¿© ³» °íÅëÀ» ÀÎÇÏ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â¼Ò¼ ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ´«°ú È¥°ú ¸öÀÌ ¼èÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼. ±«·Ó½À´Ï´Ù. ¿ï´Ù ÁöÃÄ ´«Àº ¸ù·ÕÇÏ°í ¸ñÀÌ Å¸¸ç ¾Ö°£ÀåÀÌ ²÷¾îÁý´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô, ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©°Ü ÁֽʽÿÀ. ³ª´Â °íÅëÀ» ¹Þ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ï´Ù ÁöÃÄ, ³» ´«ÀÌ ½Ã·ÂÁ¶Â÷ ÀÒ¾ú½À´Ï´Ù. ³» ¸ö°ú ¸¶À½µµ È°·ÂÀ» ÀÒ°í ¸»¾Ò½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ³»°¡ °íÅëÀ» ´çÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼. ³»°¡ ±Ù½ÉÀ¸·Î ½Ã·ÂÀÌ ¾àÇØÁö°í ³» ¸ö°ú ¿µÈ¥ÀÌ ¼è¾àÇØÁ³½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªò îØªÎ â¢ªË Ô¤ª¹ª³ªÈªÊª¯ £¯ªïª¿ª·ªÎ ðëªò £¯Îƪ¤ á¶ªË Ø¡ª¿ª»ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Be merciful to me, O LORD, for I am in distress; my eyes grow weak with sorrow, my soul and my body with grief. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Have mercy upon me, O LORD, for I am in trouble: mine eye is consumed with grief, yea, my soul and my belly. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Be gracious to me, O LORD, for I am in distress; My eye is wasted away from grief, my soul and my body also. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þçªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£® ÞçªËªÏ ÍȪ·ªßª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£® ÞçªÎ ÙͪϪ¤ªéªÀªÁªÇ áñª¨ªÆª·ªÞª¤ªÞª·ª¿£® ÞçªÎª¿ªÞª·ª¤ªâ£¬ ªÞª¿ ÞçªÎª«ªéªÀªâ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ÒÝªß ÍȪ·ªóªÇª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªÏ éت¤ªËªèªÃªÆ áñª¨£¬ ªïª¿ª·ªÎ ûëªâ£¬ ª«ªéªÀªâªÞª¿ áñª¨ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|