|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ºÐÀ» ±×Ä¡°í ³ë¸¦ ¹ö¸®¸ç ºÒÆòÇÏÁö ¸»¶ó ¿ÀÈ÷·Á ¾ÇÀ» ¸¸µé »ÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ºÐÀ» ±×Ä¡°í ³ë¸¦ ¹ö¸®¶ó ºÒÆòÇÏ¿© ¸»¶ó Çà¾Ç¿¡ Ä¡¿ìÄ¥ »ÓÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ȳ»Áö ¸»°í °ÝºÐÀ» °¡¶ó¾ÉÇô¶ó. ºÒÆòÇÏÁö ¸¶¶ó. Àڽſ¡°Ô ÇØ·Î¿ï »ÓÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ë¿©¿òÀ» ¹ö·Á¶ó. °ÝºÐÀ» °¡¶ó¾ÉÇô¶ó. ºÒÆòÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ·± °ÍµéÀº ¿ÀÈ÷·Á ¾ÇÀ¸·Î ±â¿ï¾îÁú »ÓÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ȸ¦ ³»Áö ¸»°í ºÐ³ë¸¦ ±×ÃĶó. ¾È´ÞÇÏ¸ç °ÆÁ¤ÇÏÁö ¸»¾Æ¶ó. ÀÌ°ÍÀº ¾ÇÀ¸·Î Ä¡¿ìÄ¥ »ÓÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÒÁªêªò ú°ª£¬ Ýɪêªò Þתƪ裮 í»Ýªâ ç÷ÞÀªò ÙÇªíª¦ªÈ£¬ ª¤ªé Ø¡ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Refrain from anger and turn from wrath; do not fret--it leads only to evil. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Cease from anger and forsake wrath; Do not fret; it leads only to evildoing. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ÒÁªëª³ªÈªòªäªá£¬ Ýɪêªò Þתƪ裮 ÜÙªò Ø¡ªÆªëªÊ£® ª½ªìªÏª¿ªÀ ç÷ªØªÎ Ô³ªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÒÁªêªòªäªá£¬ Ýɪêªò Þתƪ裮 ãýªò Òݪު¹ªÊ£¬ ª³ªìªÏª¿ªÀ ç÷ªò ú¼ª¦ªË ò¸ªëªÎªßªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|