|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯ÇÏ¿À³ª ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ³»°Ô ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã°í ³ª¸¦ ÀÏÀ¸Å°»ç ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô º¸ÀÀÇÏ°Ô ÇϼҼ À̷νá |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯ÇÏ¿À³ª ÁÖ ¿©È£¿Í¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ÀÏÀ¸Å°»ç ³ª·Î ÀúÈñ¿¡°Ô º¸º¹ÇÏ°Ô ÇϼҼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼, ÀÏÀ¸ÄÑÁÖ¼Ò¼. ³ª Àúµé¿¡°Ô ¾Ó°±À½Çϸ®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÁÖ´ÔÀº ³ªÀÇ ÁÖ´ÔÀ̽ôÏ, ³ª¿¡°Ô ÀºÇý¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ. ³ªµµ ±×µé¿¡°Ô µÇ°±À» ¼ö ÀÖµµ·Ï ³ª¸¦ ÀÏÀ¸ÄÑ ¼¼¿ö ÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í¿©, ³ª¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â½Ã°í ÀÏÀ¸Å°¼Å¼ ³» ¿ø¼öµé¿¡°Ô ³»°¡ º¸º¹ÇÏ°Ô ÇϼҼ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÎ ãáÖ󪷪ƪ¤ª¿ ñêÊà £¯ªïª¿ª·ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ë íºª¬ £¯êÎíåªÃªÆªïª¿ª·ªò ð몲ªËª·ªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But you, O LORD, have mercy on me; raise me up, that I may repay them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But You, O LORD, be gracious to me and raise me up, That I may repay them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ ñ«ªè£® ª¢ªÊª¿ªÏ Þçªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® Þçªò Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ÞçªÏ£¬ ù¨ªéªË ÞÂÚ÷ª·ª¬ªÇªªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª· ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªòª¢ªïªìªß£¬ ªïª¿ª·ªò 𾪱 Ñ귪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË Üê¤ Ú÷ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|