|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ Áø¿µ¿¡¼ ¸ð¼¼¿Í ¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ ¾Æ·ÐÀ» ÁúÅõÇϸŠ|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀúÈñ°¡ Áø¿¡¼ ¸ð¼¼¿Í ¿©È£¿ÍÀÇ ¼ºµµ ¾Æ·ÐÀ» ÁúÅõÇϸŠ|
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº Áø¿µ¿¡¼ ¸ð¼¼¸¦ ½Ã±âÇÏ°í ¾ßÈѲ²¼ »ÌÀ¸½Å ¼ºÁ÷ÀÚ ¾Æ·ÐÀ» Åõ±âÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀº ¶ÇÇÑ, Áø ÇÑ°¡¿îµ¥¼µµ ¸ð¼¼¸¦ ÁúÅõÇÏ°í, ÁÖ´ÔÀÇ °Å·èÇÑ ÀÚ ¾Æ·ÐÀ» ½Ã±âÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ Á¾ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ÁúÅõÇÏ¿´À¸¹Ç·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ âÖç½ªÇ «â ¡ª «» ªòªÍª¿ªß £¯ñ«ªÎ ᡪʪë ìÑ «¢«í«ó ªòªÍª¿ªóªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
In the camp they grew envious of Moses and of Aaron, who was consecrated to the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the LORD. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
When they became envious of Moses in the camp, And of Aaron, the holy one of the LORD, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéª¬ âÖç½ªÇ «â ¡ª «» ªòªÍª¿ªß£¬ ñ«ªÎ á¡Óù£¬ «¢«í«ó ªòªÍª¿ªóªÀªÈª£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ìÑ¢¯ª¬ âÖ罪Ϊ¦ªÁªÇ «â ¡ª «» ªòªÍª¿ªß£¬ ñ«ªÎ á¡íº «¢«í«ó ªòªÍª¿ªóªÀªÈª£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|